¿Un hombre sabio disfruta del agua y un hombre benevolente disfruta de las montañas?

Los sabios disfrutan de las montañas, los benevolentes disfrutan del agua Pronunciación: zhi (cuatro tonos) zhe (tres tonos) yao (cuatro tonos) shan (un tono), ren (dos tonos) zhe (tres tonos) yao (cuatro tonos) shui (tres sonidos).

De: Las Analectas de Confucio por Confucio en el período de primavera y otoño

Texto original:

Confucio dijo: "Aquellos que saben (zhì) son felices con agua; los que son benevolentes son felices con las montañas; los que saben (zhì) son felices con las montañas; el movimiento trae paz a los benevolentes;

Confucio dijo: "Los sabios aman el agua, los benevolentes y los justos aman las montañas; los sabios saben adaptarse. Los benevolentes y los justos tienen tranquilidad. Los sabios son felices y los benevolentes y los justos viven mucho tiempo."

La imagen de las personas benévolas y sabias es vívida y profunda. Esto es exactamente lo que Zhu Xi de la dinastía Song del Sur discutió en las "Analectas de Confucio": "Sin una comprensión extremadamente profunda de la benevolencia y la sabiduría, es absolutamente imposible hacer tal descripción. El sabio tiene sabiduría y benevolencia al mismo tiempo". , por lo que tiene el derecho exclusivo de realizar esta descripción.

Introducción

La "Interpretación clásica" de Lu Deming de la dinastía Tang dice: "Le, el sonido es 'Yue', y las cinco piedad filial están invertidas, lo mismo a continuación". Permítanme explicarles un poco, la llamada "cinco piedad filial", "Fan" es el antiguo pinyin, y "Fan" significa "Fanqie". Entonces, las "Cinco rebeliones filiales" de la "Interpretación clásica" son las mismas que las "Cinco enseñanzas" del "Diccionario chino antiguo de Wang Li".

La "Interpretación Clásica" significa que la pronunciación de "Le" es "Yue", y también puede leerse como la pronunciación "Yao" de "五 piedad filial y rebelión". "Lo mismo a continuación" significa que hay dos palabras "乐" en la oración "Los sabios disfrutan del agua, los benevolentes disfrutan de las montañas" en "Las Analectas de Confucio". Ahora que se ha explicado la pronunciación de la primera palabra "乐". , la pronunciación de la segunda palabra "乐" a continuación es la misma que la primera.