1. La mayoría de las oraciones compuestas se pueden traducir en dos oraciones compuestas según el orden de la oración. puede omitir la traducción cuando corresponda.
2. En segundo lugar, los conceptos de oraciones en los textos de actualidad son grandiosos y abstractos. Al traducir, debes comprender con precisión la idea principal del párrafo y convertir oraciones abstractas en oraciones concretas.
3. Los textos de actualidad son en su mayoría oraciones inanimadas, y las relaciones lógicas entre oraciones deben clasificarse claramente.