Mamá.
Adverbio: ocasionalmente, a veces, a menudo.
Los romaji se utilizan no sólo en japonés, sino también en coreano. La traducción al inglés de los topónimos coreanos es en realidad su romaji. La forma inglesa de escribir los nombres coreanos en realidad se basa en la pronunciación original del coreano y esta conversión es regular.
Los homófonos japoneses comunes son:?
1. "Tía lava el ferrocarril" = "ぁぃしてる(Te amo)".
2. "Bridge Bean Bag" = "ちょっとまって(espera un momento)".
3. "Pasta de frijol rojo" = "debería ser (real)".
4. "Nani" = "なに(qué)".
5. "Kawaii" = "lindo".
6. "souga" = "そっか(Significa que estás de acuerdo con lo que dijo la otra persona, es decir "así" y "bueno".