El problema de て y で en japonés

1. "ぁるぁて" en la primera oración es un verbo y se usa el verbo "て".

2. "Qing" es un "adjetivo" y "hablar" es un "verbo o sustantivo"

3. "ぃれて" es un "verbo estilo て".

4.めで·Fansi es una persona de "tipo sustantivo".

En resumen: "て" se usa para adjetivos que expresan el tipo "て", y "で" se usa para describir el tipo "て" para verbos y sustantivos descriptivos, y ambos verbos aparecerán, y algunos los verbos usan "て", algunos verbos usan "で".

¡¡Una vez que lo aprendas hasta cierto punto, te entenderás a ti mismo!!

Jajaja risas...

Está bien, ¡vamos! 1. La primera oración: "で" también se puede usar para significar caminar, pero debe usarse en consecuencia.

Por ejemplo: Senderismo (とぼ) でぐらぃ. .です= =ぁるぃてぐぃぃ .

2. El color de ojos, el color de ojos, los ojos azules... son todos iguales, así que no cambies "て" a /p>.

"で"?

La clave es qué parte del discurso usas para modificarlo, como "て" para adjetivos y "で" para verbos descriptivos.

¡Simplemente! usa "て" para conectar la tercera y cuarta oración para hacer las oraciones más completas

¿Entiendes

?