¿Cómo generar Romaji japonés?

Los antiguos caracteres romanos portugueses publicados en 1591 d. C. en el Libro de la Sabiduría del Apóstol (Santos no Gosagveo no uchi Nuqigaqi) son los caracteres romanos más antiguos que se conservan. No existe correspondencia uno a uno entre los caracteres y seudónimos romanos portugueses y holandeses, y sólo son utilizados por un número limitado de misioneros y eruditos.

あ(a) い(i) う(u) え(e) お(o)

か(ka) き(ki) く(ku) け(ke)こ(ko)

さ(sa) し(shi) す(su) せ(se) そ(so)

た(ta) ち(chi) つ(tsu)て(te) と(to)

な(na) に(ni) ぬ(nu) ね(ne) の(no)

)ひ(hola) ふ(hu o Fu)へ(he) ほ(ho)

Datos ampliados:

Los romaji se utilizan principalmente como anotaciones de pronunciación en japonés, similar a la interpretación de la pronunciación de palabras en inglés mediante símbolos fonéticos en Inglés, pero es ligeramente diferente del Pinyin chino.

En japonés, el símbolo de este método de marcado se llama "ローマ" (caracteres romanos). En chino, "Romaji" generalmente se refiere a Romaji simple (también traducido como "Romaji negro"). El término "Romaji" fue mal utilizado después de su introducción en China. Sólo la palabra "Roma" es correcta y reconocida en los libros de texto japoneses.

Enciclopedia Baidu - Época Romana