¿Cómo se comunicaban el inglés y el chino en primer lugar?

Pienso: cuando se comunican, deben comenzar con sustantivos y aprender unos de otros. Por ejemplo, si un extranjero quiere un libro y los chinos no pueden entenderlo, el extranjero tomará el libro, pronunciará la palabra "libro" y escribirá las letras. Los chinos entienden "书 = libro", y los chinos también usan la palabra "书" para decir "书" y escribirlo en caracteres chinos. Entonces ambas personas tienen el lenguaje del otro en sus cabezas.

Después del sustantivo intercambio, creo que el siguiente paso es el cuantificador "uno = uno"

"dos = dos"

Luego está el verbo, mientras realiza la acción comunicar. "La=pull"

Creo que los más difíciles son los adjetivos y adverbios. Pero no creo que les resulte difícil.