Expertos japoneses ayudaron a traducir esta frase.

"Me gustas, pero no me atrevo a decirlo; tengo miedo de que si lo digo, moriré; no le tengo miedo a la muerte, pero tengo miedo de que después de mi muerte, no le gustes a nadie como yo.

ぁなたのこときですが, ぁぇてぃせせ. No quiero morir.ぅにぁなたがきです.

El. Estructura del vocabulario del japonés:

1. Palabras propias

Las palabras intrínsecas son el vocabulario original del japonés, también conocido como ". "Heyinyu", principalmente verbos y sustantivos figurativos de la vida diaria.

2. Caracteres chinos.

(1) El japonés está muy influenciado por el chino. En japonés, hay gramática. Todas las palabras con significado contienen caracteres chinos y la mayoría de ellos están relacionados. el significado real, por lo que los amigos que normalmente entienden chino pueden entender el significado de una oración corta incluso si no entienden japonés. Sin embargo, algunas palabras no se pueden entender desde la perspectiva del chino moderno. Es el chino clásico más que el vernáculo el que influye. Japonés

(2) Aunque algunas palabras también contienen caracteres chinos (algunas son caracteres chinos hechos en japonés), sus significados son muy diferentes, como "tiempo" (tiempo, じかん) no lo es. igual al tiempo en chino, pero representa un período de tiempo y hay un "año" similar (年, ねんかん).