Los japoneses

Utilice "kun(きみ)" solo. En términos generales, a los profesores varones se les llama estudiantes, a los presidentes se les llama miembros, a los mayores se les llama juniors y a los mayores se les llama juniors. Nunca lo uses con alguien a quien conoces por primera vez. Este es un gran paso en falso.

Utilice "jun" después del nombre. En términos generales, las compañeras de clase llaman a sus compañeros de clase, los maestros llaman a los estudiantes por sus nombres y los compañeros de clase muestran amabilidad con sus compañeros. Tenga cuidado al usarlo con personas mayores. Pero eso no significa que no se pueda utilizar, sólo úselo con cuidado. En términos generales, agregar "さん" después del nombre es la mejor manera.

さまま: Es una persona que se respeta mucho. Es el título honorífico que se otorga a los invitados de la industria de servicios y es el título más respetuoso que los jóvenes otorgan a sus mayores. En términos generales, si todos se conocen, existe una sensación de distancia, lo cual resulta un poco incómodo.

Tu (ぁなた): honorífico para la otra persona. Úselo cuando se encuentren por primera vez o no estén familiarizados entre sí, o estén muy familiarizados con la otra persona y necesiten respetarla. Las esposas japonesas también lo utilizan para dirigirse a sus maridos o hijos.

ぉぉまぇ::Los mayores lo usan para dirigirse a los jóvenes que están familiarizados con él, y los superiores lo usan para dirigirse a los subordinados que están familiarizados con él. También se usa entre amigos familiares. Pero es irrespetuoso y despectivo usar palabras cuando conoces a alguien por primera vez o a alguien que es mayor que tú.

El texto anterior está ordenado por orden de respeto de la siguiente manera.

様>jun()>jun()>钱()

わたし, ぁたし...el más utilizado. Este último lo utilizan generalmente las mujeres jóvenes.

Privado (わたくし)…más formal que わたし, usado en ocasiones formales.

Sirviente (ぼくく)... la petición de un hombre hacia sus compañeros o la generación más joven es una forma íntima y descortés de decir "わたし".

Yo (ぉれ)... Los hombres se refieren más casualmente a sí mismos como pares o juniors.

Nong (わし)... usado por personas mayores u hombres fuertes, implicando arrogancia.