Muchas gracias por tu japonés.

Fui y escuché, sí.

Gracias de antemano.

「おまえには かんしゃ してる」

O ma e ni wa kan sha shi te ru

El propio idioma japonés tiene muchas formas de expresar esto. significado.

Pero según la trama y el enunciado de esta frase,

Se enfatiza el sentimiento de "gracias", no diez. Se puede decir que literalmente no existe una palabra que pueda expresar este nivel, pero está lleno de un sentimiento de "Gracias (por pasar por tantos, muchos años)".~

Además, es una simplificación más que un honorífico, la segunda persona es O ma e y no debe usarse casualmente con personas mayores o desconocidas.

Arriba~~Gracias por tu referencia