Uso de frases japonesas para modificar sustantivos

En chino, dos frases a menudo se convierten en una sola, como la primera frase "Esto es información" y la segunda frase "La usaremos para la reunión de mañana". Si junta estas dos oraciones, se convierte en "Esta es la información para la reunión de mañana". En la oración combinada, solo hay una palabra más que las dos oraciones originales. Entonces echemos un vistazo a cómo se expresa en japonés. "La primera oración de "これはですですでぅででぅでででででででででででで123" no es gran cosa. Esto también se puede entender como eso en japonés, una frase o un verbo. Se puede modificar directamente como un sustantivo. ¡Pero cuidado! El verbo debe simplificarse, no ser respetuoso. Por ejemplo, "Esa es una empresa en quiebra". No se puede decir que "ぁれはしたです" sea "ぁれはししたです"

Veamos más ejemplos.

Cláusula (la forma simplificada del verbo) + sustantivo はです (la cláusula verbal modifica al sustantivo como sujeto)

(1) El jet privado del mañana, China Airlines. El avión que tomaré mañana es China Airlines. )

② La cocina "さんがるはぉぃしです" de Xiao Ye. Los platos elaborados por Xiaoye son deliciosos. )

(3) Sen no compra este libro. Este es el libro que compró Mori. )

La primera cláusula (1)(2) expresa la acción que sucederá, por lo que en japonés se usa el tipo de verbo básico. La tercera oración, la acción que ya sucedió, usa el "た". tipo de verbo.

En japonés, los sustantivos suelen ir precedidos de atributos largos, como la siguiente frase:

Ayer, mi padre compró un coche japonés fabricado por そ𞑏はデパートでのカメラをぃ.ました.

Se puede convertir en una oración ->

Ayer, mi padre compró el のカメラはとてもか producido por がデートでった.