Expresiones de los puntos de inflexión japoneses

Las cláusulas 1.1 y 2 son equivalentes a "pero" y "pero" en chino.

Por ejemplo: marzo 12363; パソコンをしましたが, まだぁりが.

He estado aprendiendo informática durante tres meses, pero todavía no soy bueno usándola .

Por ejemplo: ちょっ.'s このレストランはぉぃしですが

La comida en este restaurante es deliciosa, pero un poco cara.

Por ejemplo: cambio のためにせをけてくださ.的ぃですが

Aunque hace mucho frío, abre las ventanas para cambiar de aire.

2. La cláusula 1 es けど y la cláusula 2 se utiliza en el lenguaje hablado.

Ejemplo: Ayer fui a のはちょっとしかったけどまぁま〭.

El examen de ayer fue un poco difícil, pero lo terminé.

3. La cláusula 1のに, cláusula 2 indica que la situación de la cláusula 2 no se ajusta al sentido común de la situación de la cláusula 1.

Cuando la cláusula 1 es una cláusula secundaria de adjetivo y sustantivo, se convierte en "なのに"."

Nota:

En las dos primeras oraciones En el tercer tipo , las dos cláusulas anteriores y posteriores son muy independientes. El final de la cláusula 1 puede ser "~です"~ます"~でしょぅ", y la cláusula 2 puede ser una oración imperativa.

En el tercer tipo. En el patrón de oración, la independencia de las dos cláusulas antes y después es débil. Las formas de "~です"~ます" y ~でしょぅ" no se pueden usar al final de la cláusula 1, y la cláusula 2 no puede ser un imperativo. frase

Por ejemplo: ヮましをかけてぉぃたのにはきれ.

Aunque puse la alarma, no me levanté esta mañana.

>

Por ejemplo: Hoy, はこんなにのに.にさんはくなぃとぃと.

Aunque hace mucho frío hoy, el Sr. Mori dijo que no hace frío.

Por ejemplo: このはきからくてなのにぅがぃませに.ぅがま .

La casa está cerca de la estación, pero nadie la compra.

Ejemplo: Tanaka, escritor, libro.

Aunque Tanaka es escritor, odia leer.

Ejemplo: Morrie estuvo enfermo y no fue a trabajar. ++ p>

Por ejemplo: このプールははすることができます.しかし, male はだめです.

Las mujeres pueden usar esta piscina, pero los hombres no.

5.ただし solo se puede usar para expresar algunas restricciones o adiciones a la oración anterior.

Por ejemplo: このスポーツセンターはだれでもする.ただしですが.

Cualquiera puede pagar. utiliza este centro deportivo