La diferencia entre prohibición de entrada y prohibición de entrada en Japón

La entrada prohibida generalmente se refiere a personas y la entrada prohibida generalmente se refiere a vehículos.

Por ejemplo, lo que pasó fue que la policía rodeó el área donde ocurrió el crimen con cintas amarillas y no se permitió la entrada a nadie más. Esta es una política de no entrada.

Por ejemplo, hay una calle de sentido único más adelante y los vehículos que van en sentido contrario no pueden pasar. Esto se llama no entrada.

Datos extendidos:

1. Método de conversión entre línea de comando y forma prohibida

1. Método de conversión de forma de comando

Primer verbo. -like: cambia el último seudónimo de "ます" al sonido "ぇdan".

El segundo tipo de verbo: añade "ろ" después de "ます"

El tercer tipo de verbo: "きます" significa "こぃ", "します" significa "しろ"."

(Nota) Los verbos sin voluntad, como "わかる" y "できる", no tienen formas imperativas.

2 Los métodos de transformación de formas están prohibidos

La forma prohibida de cualquier verbo es la forma del diccionario, seguida de "な"."

En segundo lugar, el uso de oraciones imperativas y tabú

1 El comando La forma obliga a la otra parte a hacer algo. Se utiliza cuando se realiza una determinada acción, y la forma prohibitiva se utiliza cuando se ordena a la otra parte que no realice una determinada acción. Debido a que estas dos formas tienen una sensación de opresión y un sonido fuerte, rara vez se usan al final de una oración. Y cuando se toman por vía oral, casi todos son hombres.

Las oraciones imperativas y prohibitivas se usan solas o al final de una oración de la siguiente manera.

(1) Los hombres con estatus y edad más altos se aprovechan de los hombres con estatus más bajo, o los hijos se aprovechan de los padres.

① Acuéstate temprano.

¡Acuéstate temprano!

②_れるな.

¡No llegues tarde!

(2) Entre los amigos varones, para suavizar el tono, suelen añadir la partícula "よよ" al final de la frase.

③ ぁしたぅちへぃよ.

¡Ven a mi casa mañana!

(4) No beber.

¡No bebas demasiado!

(3) Cuando trabajan juntos bajo * * * instrucciones en la fábrica y en emergencias como incendios y terremotos, no hay tiempo para pensar en cómo hablar con la otra parte, pero en este momento a menudo sólo hay aquellos con mayor estatus y edad para uso masculino.

⑤Escapar.

¡Corre!

ェレベタをぅな.

¡No uses el ascensor!

(4) Al dar órdenes durante entrenamientos grupales, actividades deportivas escolares o comunitarias.

⑦ Tómate un descanso.

¡Tómate un descanso!

⑧むな.

¡Sin descanso!

(5) Las mujeres también pueden usarlo cuando ven partidos deportivos para animar a los jugadores.

⑨El testarudo Zhang.

¡Vamos!

⑩けるな.

¡No puedes perder!

(6) Cuando las señales de tráfico o eslóganes quieren conseguir un efecto fuerte o prestar atención a la sencillez.

Ejemplo: Detener.

Aparca el coche.

Adelante.

No se permite la entrada.

(Nota) También existe la forma de "verbo ますなさぃ" en la forma de comando. Esta es una forma de expresión de los padres hacia sus hijos, de los profesores hacia sus alumnos, etc. El tono es más amable que el verbo imperativo, por eso las mujeres lo usan en lugar del verbo imperativo. Pero no a los mayores ni a los superiores.

Ejemplo: de mala gana.

Ir a la escuela.