Primero, palabras automáticas
1 u palabras automáticas: las palabras automáticas que terminan en -u son palabras automáticas simples (y las palabras automáticas que terminan en –- Aru y –- eru son verbos derivados) . Las palabras automáticas simples son acciones pronunciadas por el sujeto de la acción, y la acción no involucra objetos. Por ejemplo, no es difícil juzgar si estas palabras automáticas son verbos de volición, porque podemos juzgar si el iniciador de la acción es el sujeto de la volición en función del significado. Por ejemplo, los sujetos que caminan y ríen son generalmente humanos y tienen voluntad. Y un sujeto como es una planta sin voluntad como una flor.
2 verbo -aru: El verbo que termina en -aru es un verbo derivado. Su sujeto en la oración no es el emisor de la acción, sino el destinatario de la acción, como
<. p>(1) Los parques deben estar plantados de árboles.(2) Tapiz de pared.
Por ejemplo, la "madera" en la primera oración no se puede plantar en el parque por sí sola, y el árbol que crece naturalmente en la segunda oración no se puede plantar con "わる" por sí solo, ni se puede colgado en la pared por sí solo. "Wood" en la primera oración y "わる" en la segunda oración son ambos destinatarios de acciones, y el remitente de las acciones ha tenido un impacto en ellos. Su punto de vista es que el estado del destinatario de la acción continúa después de recibir la acción, con el destinatario como centro, y en su estado, que es diferente de la oración pasiva. El punto de vista de las oraciones pasivas es la "acción pasiva" y el "proceso pasivo". Las oraciones pasivas japonesas originales no permitían cosas sin voluntad vital como sujetos. Sin embargo, con la creciente influencia de la traducción occidental, gradualmente aparecieron una gran cantidad de oraciones que usaban cosas como sujetos de oraciones pasivas, como
. (3) Este libro es un libro.
(4)No colgar en la pared.
El ejemplo ④ enfatiza el proceso de acción de la puerta que se abre, enfocándose en la "persona que abrió la puerta", mientras que la oración ② se enfoca completamente en la puerta misma, enfatizando el estado de la puerta que se abre, que Casi se puede ignorar el factor "La persona que abre la puerta". Ésta es la diferencia entre los verbos -aru y las oraciones pasivas.
3 palabras automáticas -eru
Las palabras automáticas que terminan en –Aru también son palabras automáticas derivadas. Su sujeto en la oración también es el destinatario de la acción, no una oración pasiva. Esto es consistente con que las palabras automáticas –Aru son las mismas, pero no exactamente iguales, que las palabras automáticas –Aru, como
ロープがれた.
コンピューターがㆺれた.
①, ②Tal oración no enfatiza el comportamiento de la persona en absoluto, solo enfatiza el estado del destinatario. Sin embargo, aún podemos analizar que una persona realizó una acción en ese momento que afectó al destinatario. , mientras que ⑤Tal oración no necesariamente analiza la acción. El remitente debe ser un ser humano. Por ejemplo, ⑤ si la cuerda se rompe, puede ser hecha por el hombre, pero también puede ser rota por uno mismo o por otras razones. En otras palabras, el punto de vista verbal de -Aru pone más énfasis en el destinatario. Otras funciones son básicamente las mismas: palabras automáticas de Aru.
4 Los verbos -aru y los verbos -aru son verbos no voluntarios.
No hay mucha diferencia entre el verbo derivado --Aru verbo y --eru verbo. Los estudiantes de nivel intermedio no necesitan distinguir estas pequeñas diferencias. Sus similitudes superan con creces sus diferencias y sus similitudes son lo que necesitan recordar.
Los verbos intencionados se refieren a verbos que están controlados por la voluntad del actor, normalmente verbos de acción. El punto de vista de los verbos –-Aru y –-eru es el estado del receptor, por lo que semánticamente tienen significados tanto pasivos como estatales (el significado pasivo no se ajusta a “acción remitente”, y el significado estatal no se ajusta a “persona controlada por la voluntad”), por lo que debe ser un verbo involuntario. Los verbos involuntarios tienen una serie de restricciones gramaticales, como "てくださぃ, oración imperativa, ことが, できる, (られ)". Entre ellos, "ことができる" requiere especial atención. A veces las personas que son nuevas en el aprendizaje del japonés cometerán errores como el Ejemplo 7: ⑦ このををんだらぁなたのはることが.
De hecho, basta con mirar el texto para crear El significado es que "tratar る" se considera un verbo voluntario, o no darse cuenta de que "tratar る" se refiere al estado de curación, que es un verbo involuntario.
Verbos nerviosos
1 -u otros verbos:
Otros verbos terminados en -u son otros verbos nativos, que básicamente describen las acciones y comportamientos volitivos de las personas, es un verbo de voluntad. Como
⑧Cortar verduras silvestres.
⑨Fijar.
Por supuesto que hay excepciones, pero al fin y al cabo son una minoría, así que no las enumeraré todas aquí.
2-su otros verbos
Otro verbo terminado en –su es un verbo derivado, que semánticamente significa "cómo hacer" y "cómo hacer". Este "..." es el objeto de la oración y este "cómo" es el significado de la raíz. Por ejemplo
⑩Las semillas se usaron en flores, pero las flores se marchitaron.
"Marchitar" significa "dejar que la flor se marchite" y "dejar que la flor se marchite". "Flor" es el objeto de la oración y "marchita" significa raíz. Casi todos los verbos –su y otros pueden usarse como verbos de voluntad, de los que hablaremos más adelante. Otros verbos también tienen usos involuntarios.
3–Eru otros verbos
Otros verbos que terminan en –-eru también se derivan de otros verbos, y semánticamente también significan “cómo hacer…” y “cómo hacer…” . Este "..." es el objeto de la oración y este "cómo" es el significado de la raíz. Como
⑾Grandes proyectos, viviendas y edificios.
⑿El agujero en la pared del padre está vacío.
Pero a diferencia de otros verbos –su, otros verbos –su pueden tener un uso involuntario, o otros verbos –su permiten que aparezcan cosas involuntarias en la posición del sujeto, mientras que otros verbos –eru nunca lo permiten.
Por ejemplo
* ⒀⒔ ⒔ ⒔ ⒔ ⒔
* (13 ) Terremotos, terremotos, cuevas y agujeros.
[14] [14] no es cierto, pero -su y otros verbos pueden ser verdaderos tanto para personas con voluntad como para cosas sin voluntad.
⒂A:A:A:A:A:A:A:A:A:A:A:A:A:A:A:A:A:A:A:A:A:B :A:B:B:B:B:B:B:B:B:B:B:B:B:B:B:B:B:B:B:B:B:B:B:B:B :B:B:B:B:B:B:B:B:B:B:B:B:B:B:B:B:B:B:B:B:B:B:B:B:B :B:B:B:B:B:B:B:B:B:B:B:B:B:B:B:B:
Sol, flores y flores marchitas.
⒃aPadre e hijo se apoyan mutuamente.
Llama para pedir ayuda.
4 El estado causativo de los verbos
El estado causativo de (させる) es diferente de - primo y verbo - Eru y verbo El estado causativo de (させる) es el causativo real. estado.
⒄Taro Naoko lloró.
⒅ ⒅ ⒅ ⒅ ⒅ ⒅ ⒅ ⒅ ⒅ ⒅ ⒅ ⒅ ⒅ ⒅ ⒅ ⒅ ⒅ ⒅ ⒅ ⒅ ⒅ ⒅ ⒅ ⒅ ⒅ ⒅ 934
Aunque el tema’ s “sophon” y “estudiantes "realizó las acciones de "llorar" y "leer" mientras estaba esclavizado o forzado, pero por muy reacios que fueran emocionalmente, su voluntad estaba controlada por el objeto mismo.
Entonces, para resumir, el estado causativo del verbo requiere que el sujeto y el objeto de la oración sean voluntad, mientras que el otro verbo -eru requiere que el sujeto de la oración sea voluntad, y no No hay restricción sobre el objeto. La "prima" del verbo no sólo no tiene requisitos para el objeto, sino que tampoco tiene requisitos para el sujeto. Además, el estado causativo compuesto por (させる) enfatiza la acción causativa y el proceso causativo, que es una expresión dinámica, mientras que el verbo -eru y el verbo -su enfatizan la causa de la causalidad, que es una expresión estática.
Pero como se analizó uno por uno anteriormente, ya sean primarios o derivados, la gran mayoría de los demás verbos son volitivos, la gran mayoría de los verbos derivados son no volitivos y la naturaleza volitiva o no volitiva de los verbos primarios El sexo debe analizarse caso por caso.