De hecho, los subtítulos están muy bien traducidos. Cortar にわなぃ en sí mismo significa "perder dinero", y el resto simplemente enfatiza el grado de pérdida de dinero, es decir, "perder miserablemente", lo que por supuesto también se puede traducir como "esto es realmente una gran pérdida".
Subtítulos de vídeo en japonés ホントににわなぃったら, ぁりゃしなぃ: Esto es realmente una gran pérdida. ——Por favor, da esta oración.
Algo salió mal arriba. La segunda mitad es ぁりはしなぃよ en lugar de ぁれはしなぃですよ.