1. No se debe escribir el lenguaje corporal formal (verbos auxiliares). Sea formal y expresivo.
こと, もの, わけ, はず, etc. No es lo suficientemente inteligente como para escribir cosas, cosas, cosas, cosas.
2. En términos generales, cuando hay varias palabras con la misma pronunciación, para evitar confusiones y facilitar la distinción, se deben utilizar caracteres chinos.
Pero la situación real es que, dependiendo de las habilidades personales, es básicamente difícil escribir caracteres chinos, por lo que se utilizan seudónimos directamente.
Y las palabras particularmente comunes, como "Ju Mo", etc., no están escritas de esta manera (las he visto en novelas).
3. Básicamente hay artículos formales y es necesario consultar documentos públicos, tablas, fórmulas y puntos de referencia (conjuntos de datos) (Colección de compilación de cultura japonesa)