1 Tokio (chino tradicional)とぅきょぅぅぅぅきTokyo.
2. Osaka (ぉぉさか) O O Osaka.
3. Yo ho ho ho.
4. Llega Kyoto きょうと京 (sonido largo).
5. Quizás.
Kana
En la antigüedad, la nación japonesa solo tenía su propio idioma nacional y no tenía caracteres escritos. Más tarde, la cultura china se introdujo en Japón y los japoneses comenzaron a grabar en chino.
Después de mediados del siglo V, los japoneses crearon un método de escritura japonés utilizando caracteres chinos como símbolos entre tablas. Después del siglo VIII, este método de utilizar caracteres chinos como símbolos de notación fue ampliamente adoptado, y la famosa colección de poemas japoneses antiguos "Yewanshu" adoptó este método de escritura.
Por ejemplo, el carácter japonés "山" se pronuncia como "やま" y el carácter chino "马也" se utiliza para escribir "Ye Wan Ji". "Bangbang" se pronuncia como "さくら", por lo que está escrito con tres caracteres chinos: 三九二. Las partículas japonesas "て, に, を, は" están representadas por los caracteres chinos "天, 二, 胡, 波", etc.