¿Cuál es la historia detrás de la canción japonesa "Unreal Life"?

Pensé que era una canción de amor y la letra fue escrita para niños que murieron jóvenes debido a una enfermedad. No esperaba que el fondo de la canción fuera así. El vocalista Shen y el teclista Caizhi dieron a luz accidentalmente a un niño cuando estaban saliendo en la escuela secundaria y luego tuvieron una pelea en el hospital (inesperadamente, todavía tenían esa relación).

Así que la pequeña película en la que pensé fue reemplazada por otro guión pesado. No sé por qué, pero pienso en HIRO cuando era menor de edad. De todos modos, esta canción es realmente genial y ambas versiones de la historia me hicieron llorar.

Solo espero que los jóvenes de hoy no piensen erróneamente que tal irresponsabilidad es algo "fácil y gratuito".

Datos ampliados:

La idea principal de la letra:

Letra: Shinseki

Compositor: Fujisaki Kotone “Colorful Weaving "

¿La noche en que cayó la estrella blanca, la noche en que cayó la estrella azul?

Mi himno, mi himno.

El OVNI del otro lado de la Vía Láctea が が El OVNI te llevará y desaparecerá en の

Ni siquiera tienes que ir al otro lado de la galaxia azul.

Hospital blanco, muerte, fantasía, vida, si se puede estar con esos sueños de insomnio.

Duerme, sueña y encuentra las vidas ilusorias fallecidas en aquellos hospitales blancos.

Fantasía, sueño, encuentro, si es posible encontrar un fantasma en un sueño.

それはじゃなぃぃ"¿Entonces ya no es un fantasma"?

Un día seré una estrella.

Siervo libre, mira, ríe, mírame libremente y ríe.

Shh, es una noche luminosa. Esta es una noche donde las mentiras brillan.

Cosas falsas, ramos, proporcionar ramos falsos.

El otro lado de la Vía Láctea OVNI "El OVNI me llevó y desapareció en el cielo"

Vayamos al otro lado de la galaxia azul.

"Muerte" en el Hospital Blanco y "Muerte en el Hospital Blanco"

Es "Nuestros hijos" del Padre Dazi.

もぅこのにはぃなぃのににににのにににのにのにににに12

¿Cómo te sientes? ¿Por qué no puedo sentir nada?

Fantasía, sueño, encuentro, si puedes encontrar el fantasma en tu sueño.

それはじゃなぃぃ "Entonces ya no es un fantasma."

Estoy soñando, estoy soñando, estoy soñando, estoy soñando.

El cielo es blanco y del cielo caen estrellas.

30 de abril de 2005 "30 de abril de 2005"

Nuestro niño se convirtió en un fantasma. "Nuestro hijo se ha convertido en una ilusión."

Lo llamamos "Ghost Life", Tsukushi. "A esta "vida ilusoria" la llamamos "Tumba""

Esta es una noche con luna roja.

Brilla con una hermosa luz. “Magnificent Burning”

“La balada de tu mamá y tu papá” de Kun