¿Es un atributo de acción pasiva en japonés, como [liberar el auto] o [liberar el auto]? ...

La gramática es correcta, pero el significado ha cambiado.

No sé quién puso la bicicleta (aquí/allí).

Al sacar una bicicleta del coche (aquí/allí) suelen producirse accidentes como "bicicleta perdida" o "devuelta".

ばらまれたれたばらまかれたれたたたたたたたたたた12

ばらまぃたたばらたたたたたたたたたたたたたたたたた12