El primero es causado por el título de la escritura cursiva china, que se usa para la escritura e impresión diaria; el segundo es causado por el límite radical de la escritura regular china, que se usa para marcar palabras extranjeras, onomatopeyas. y palabras especiales. La ortografía romana apareció durante el periodo Meiji, pero no fue la protagonista principal.
En el antiguo Japón existía el lenguaje pero no la escritura. Aunque los lingüistas comparativos modernos consideran a Japón como una familia de lenguas Ural-Altaicas en términos de fonología, gramática, vocabulario, etc., en resumen, originalmente se lo considera como un sistema con el mongol, el tungúsico, el turco y el coreano. Pero, de hecho, el problema del sistema lingüístico japonés no se ha resuelto por completo.
El confuciano japonés Yoshitaka Shindo aprendió en secreto de Zeng Yun: "Lingüísticamente hablando, el japonés es huérfano y no tiene nada que ver con sus idiomas izquierdo, derecho e izquierdo. De hecho, los japoneses han sido muchos extranjeros". Se utilizan palabras y pronunciaciones. Además, los idiomas de Europa occidental como el coreano, el holandés, el portugués y el británico también han hecho ciertas contribuciones al japonés.