¿Cuál es la diferencia entre los japoneses だめ y だめ?

Estas tres afirmaciones son aceptables porque だよだ es un componente adicional y no afecta el significado básico de la oración.

Déjame explicarlo en contexto.

だめ: Esta es la forma más común de decir "no" directamente.

Profe, ¿puedo entregar mi trabajo ahora?

-No.

Esto debería ser "だめ"

だめだだだだだだだだだだだだだだだだだだだだだだだ12

(Para sí mismo) "No, un espadachín de nivel 26 realmente no puede vencer a este Jefe".

だめだ es más apropiado aquí.

Hermana, ¿puedo darme dos helados más?

No puedes (siempre pronunciarlo en tono ascendente) porque te resfriarás.