Esta es la palabra de continuación más común. En términos generales, el contenido y los resultados esperados de la oración anterior son consistentes con la descripción de la última oración. En comparación con el "だから" de uso común, "ですから" es más educado que "だから" y, por supuesto, "それら"
Segundo, conjunciones inversas
Esta también se usa comúnmente. de las conjunciones. Los utilizamos cuando el contenido y resultados esperados de la frase anterior son opuestos a los descritos en la siguiente frase. Por ejemplo, solemos utilizar "しかし" en el lenguaje escrito y "でも" en el lenguaje hablado. Sirven como conexiones inversas entre oraciones y tienen el mismo uso. Entre ellos, "それにもかわらず" es particularmente memorable. Esto es realmente útil al escribir. Significa "aun así..."
Tercero, conjunciones adicionales
Las dos primeras frases describen el mismo o similar contenido que la frase anterior. En términos generales, la última frase es un complemento de la frase anterior. Las palabras de continuación comúnmente utilizadas son "そぅして", que significa "siguiente, luego" y "それで", que significa eso.
En el proceso de aprender japonés, inevitablemente encontrarás este tipo de problemas. No se como solucionarlo. Puede ir al grupo de tutoría de material de aprendizaje japonés, comenzando con 712, terminando con 576 y terminando con 482. Hay materiales tutoriales que se pueden recopilar para aprender japonés contigo.
Cuatro. Conjunciones contrastivas
Las oraciones anteriores y posteriores a este tipo de conjunción son contraste o comparación. Por ejemplo, en cambio, en nuestro chino podemos utilizar "un lado" o "el otro lado". Por supuesto, también existen "それに〾して" y "内に" que utilizamos a menudo al escribir. En términos generales, conectan dos puntos de vista opuestos.
5. Conjunciones de la misma columna
Si el contenido de las dos oraciones se repite completamente, pero la expresión es diferente, entonces podemos usar conjunciones como "すなわち". , "ぃか"ぇれば" y "En otras palabras"
Conectivos de conversión de verbos intransitivos
Cuando nuestro tema anterior esté llegando a su fin, necesitamos usar conectores de conversión en Esta vez cambió el tema. Aquí vemos más "ところで", "ときに" y "なし"."