Artículo 28 La empresa conjunta es un departamento de gestión permanente con departamentos de transporte, ventas, finanzas, tiendas y otros.
Artículo 29 La empresa mixta tendrá 65.438+0 directores generales y 65.438+0 subdirectores generales. El director general y el subdirector general son nombrados por el consejo de administración.
Artículo 30 El director general es directamente responsable ante el consejo de administración y ejecuta las resoluciones del consejo de administración. Organizar y orientar las operaciones y gestión diaria de la empresa conjunta. El director general adjunto ayuda al director general en su trabajo y el director general no ocupa el cargo de director general de Times Bank.
Artículo 31 La duración del mandato del director general y del director general adjunto es de tres años. Invitado exitosamente por la junta directiva.
Artículo 32 El presidente, el vicepresidente y los directores podrán actuar simultáneamente como director general y director general adjunto de la empresa conjunta previa invitación del consejo de administración.
Artículo 34 Cuando el director general, el subdirector general y demás personal directivo dimitan, deberán presentar previamente un informe escrito al consejo de administración.
Cuando el personal antes mencionado se dedique a operaciones indebidas de negocios privados y cometa negligencia grave, podrá ser despedido en cualquier momento mediante resolución del consejo de administración.
Artículo 35 La contabilidad financiera de una empresa conjunta deberá cumplir con las disposiciones del "Sistema de Contabilidad Financiera para Empresas Conjuntas Chino-Extranjeras" formulado por la República Popular China.
Artículo 36 El año fiscal de la empresa conjunta será del 1 de octubre de 65438+ al 31 de febrero de 65438+.
Artículo 37 Todos los comprobantes, libros de contabilidad y datos estadísticos de la empresa conjunta se registrarán en chino.
Artículo 38 La empresa conjunta adoptará el RMB como moneda estándar contable. Al convertir RMB a otras monedas, el tipo de cambio anunciado por la República Popular China y la Administración Estatal de Divisas prevalecerá en la fecha real de ocurrencia.
Artículo 39 La empresa conjunta deberá establecer cuentas en RMB y en el extranjero en el Banco de China.
Artículo 40 La empresa conjunta adoptará la base devengada internacionalmente aceptada y el método de contabilidad por partida doble.
Artículo 41 El departamento financiero de la empresa conjunta deberá completar el cuadro comparativo de débitos y créditos y el estado de pérdidas y ganancias dentro de los primeros tres meses del año fiscal. Luego de la firma del supervisor, se someterá a la reunión del directorio para su resolución.
Artículo 42 Cada parte de la empresa conjunta contratará contadores por su propia cuenta, y los contadores tendrán derecho a inspeccionar los libros de contabilidad de la empresa conjunta.
Artículo 43 De acuerdo con lo dispuesto en la ley tributaria, el consejo de administración de la sociedad mixta determina el período de utilización de sus activos fijos.
Artículo 44 Todos los asuntos cambiarios de la empresa conjunta se tratarán de conformidad con las normas provisionales y relaciones de gestión externa de la República Popular China, así como con el contenido estipulado en el contrato de empresa conjunta.
Artículo 45. Una vez que la empresa conjunta haya pagado el impuesto sobre la renta, retirará de sus beneficios el fondo de previsión, el fondo de desarrollo empresarial, el fondo de incentivos a los empleados y el fondo de bienestar, cuyas proporciones serán determinadas por la junta directiva.
Artículo 46 Una vez que la empresa conjunta pague el impuesto sobre la renta y retire varios fondos de acuerdo con la ley, sus ingresos se distribuirán de acuerdo con la proporción del aporte de capital de ambas partes.
Artículo 47 Los intereses de la empresa conjunta se distribuirán una vez al año, y dentro de los tres meses siguientes al final de cada ejercicio fiscal, se anunciará el plan de distribución de utilidades y el monto de los intereses distribuidos a cada parte. .
Artículo 48 Si la empresa conjunta sufre una pérdida y no puede compensarla, no podrá distribuir ganancias. Los beneficios son fondos invertidos que se pueden distribuir durante el año fiscal.
Artículo 49 La contratación, empleo, despido, renuncia, adscripción, bienestar, seguro laboral y normas laborales de los empleados de la empresa conjunta se regirán por el "Reglamento de Gestión de la República Popular China" y el " Reglamento de implementación de empresas conjuntas chino-extranjeras" "implementar.
Artículo 50 El personal requerido por la empresa conjunta podrá ser recomendado por el departamento laboral de la empresa y, con el consentimiento del departamento laboral, la empresa conjunta los reclutará y probará de manera uniforme.
Artículo 51 La empresa mixta deberá dar advertencias, deméritos y reducciones salariales a los empleados que violen las normas y reglamentos de la empresa y las normas laborales. Si las circunstancias son graves, el departamento de trabajo local tiene derecho a despedir al empleado.