¿Cómo se llama la canción de la animación japonesa (Ponyo on the Cliff)?

The Cliff's Ponyo (Ponyo on the Cliff/Ponyo on the Cliff)

Cantante: Fujioka Fujisaki y Ohashi Ohashi's のぞみ

Poesía: Kondo Katsuya/Miyazaki Hayao

Compositor: Hisaishi Chi

ポーニョポーニョポニョさかなの子/Ponyo Ponyo Ponyo's Child

青い海からやってきた/From the Blue Ocean

ポーニョポーニョポニョふくらんだ/Ponyo Ponyo Ponyo está arriba

まんまるおなかの女の子/gordita panza Chicas

ペータペタピョーンピョン/贝~TA贝太flotar~Sí, flotar um

Pie っていいなかけちゃお /¡Ya es suficiente, cuéntalo!

おててはいいな つないじゃお /¡Las manos también son muy buenas!

あの子とはねると心もおどるよ/latiendo con ese niño, mi corazón también sube y baja

パークパクチュッギュッ!パークパクチュッギュッ! /Ba~Guba chirrió ¡en! ¡Ba ~ Guba Guchiu!

あの子が大好きまっかっかの/El niño que es todo rojo es mi favorito

ポーニョポーニョポニョさかなの子/波妞波妞波妞鱼之子

>

青い海からやってきた/Del océano azul

ポーニョポーニョポニョふくらんだ/波妞波妞波妞波婷

まんまるおなかの女の子/Chicas con barrigas regordetas

フークフクいいにい/古~古古古香好

おなかがすいた食べちゃお /E! ¡Cuando tengas hambre!

あの子もきっと见ている/Ese niño también debe haberlo visto

いっしょに笑うとホッペがあついよ/Nos reímos juntos y somos muy insensibles

ワークワクチュッギュッ!ワークワクチュッギュッ /Wow~ ¡Genial, genial tweet! ¡Guau ~ genial, genial, tweet!

/p>

Acantilado の上にやってきた/Desde lo alto del acantilado

ポーニョポーニョポニョ女の子/波~妞波~妞波妞女

まんまるおなかの元気な子/El hijo de la vitalidad de vientre redondo