En japonés, existen principalmente los siguientes tipos de expresiones de disculpa (según el grado):
すみません(すまん)
ごめんなさい(ごめん)
"Shen" significa "Shen"
Shen·
Xu·
Todas las palabras anteriores significan disculpa y perdón. se utiliza es diferente.
すみませんんんせんんんんんすんんんんんんんんんんん12
ごめんなさぃ es una palabra de disculpa seria, adecuada para la mayoría de las ocasiones. Admitir directamente tu error.
Shen "" no solo contiene una disculpa seria, sino que también significa arrepentimiento y arrepentimiento, y su disculpa es más profunda.
Shen básicamente se refiere a una disculpa cuando se ha cometido un gran error, y muchas veces implica daños a la propiedad y a la reputación.
Xu prefiere hablar inglés, que es la mayor disculpa y muchas veces involucra la vida y la seguridad personal. Se puede traducir directamente como "perdonar". Hay una regla no escrita en la cultura japonesa. Si la persona que se disculpa dice esto, el oyente debe perdonar a los demás (esta frase también tiene otro significado. Si el oyente aún así decide no perdonar, la persona que se disculpa debe suicidarse).