El Tai Chi Chuan mira hacia la ciudad.
でも es una partícula que indica elección. Hay muchos lugares a donde ir, pero aquí sólo uno o unos pocos son opcionales.
Así que へ no se puede omitir aquí, se puede reemplazar con に, pero será menos energético.
¿Por qué no? . . Esta es una cuestión de gramática y convención.
Me resulta muy incómodo de leer. .
LZ puede estar pensando en el orden de las palabras chinas, traduciendo "でも" a "ye",
Así que pongo en el orden de las palabras fotos de personas que también van a Tai Chi y por la mañana. mercado. En japonés.
Por ejemplo, puedes elegir dos o tres para traducir al japonés.
2 をんでもぃぃし, 3 をんでもぃ.
Esta frase definitivamente no se dirá
2 でもをelija んでぃし, 3でもを选んでぃぃ.
No sé si lo expliqué claramente. . .