Diferencia del corazón japonés (こころ)

こころkokoro

Nombre

1. (気mantenga presionado ち.)

Cálido かい心. /Corazón cálido; entusiasmo.

心があせる. / Aturdido; ansioso.

El corazón permanece contigo. / Tenga en cuenta; tenga en cuenta; recuerde.

El corazón está lleno de emociones. / Cálmate; cálmate.

2. Corazón, corazón, corazón; intención juxin; (心根;おもわく;心に思うところ.)

心の优しい人. /Persona de buen corazón.

心はいたってよい男だ. / Es una persona de muy buen corazón.

3. Medición, magnanimidad, magnanimidad, magnanimidad. (Medida.)

El corazón es grande. /De mentalidad amplia;

El corazón es pequeño. / De mente estrecha;

4. Espíritu; alma, corazón. (Espíritu; Alma.)

El alimento del corazón. /alimento espiritual.

心をひとつにする. /Un corazón; trabajando juntos como uno solo.

5. Estado de ánimo, estado de ánimo, emoción. (Estado de ánimo.)

La tristeza es el corazón del corazón. / angustiado por la tristeza.

El corazón de una persona. / conmovedor; emocionante.

/Escuchar esa noticia me puso muy triste.

6. Atentamente, de corazón. (まごころ.)

心を打ち明ける. / Confesar el corazón; expresar los sentimientos.

Muchas gracias. /Expresar gratitud desde el corazón; expresar agradecimiento de corazón para expresar agradecimiento sincero;

心ひそかに卡える. /pensó para sí mismo.

Regalos. /un regalo sincero.

7. Mente xinsi, pensamientos xiangfa; (Kaoえ; 多く悪いKaoえ.)

心のままにふるまう. /Haz lo que quieras; sé voluntarioso.

君の心はわかっていた. /Ya entiendo tus pensamientos.

わたしにはあの人の心がわからない. /No entiendo la psicología de esa persona.

8. voluntad; deseo; intención; plan dasuan. (Voluntad; esperanza; significado; 心づもり.)

心をdeterminar める. /decídete.

これ比の心から出たものではない. /Este no es su deseo.

わたしの心がわかりでしょう. /Entiendes mi intención.

9. Interés, gusto; (Interesante; bueno.)

これ一一狠わたしの心にかなった品だ/Esto es lo que mejor me conviene.

10. Significado, implicación, concepción artística. (El significado de las obras de Yun Shu es などの.)

El corazón de la canción. /El tema de Waka.

El corazón de la poesía. /La concepción artística de la poesía.

Corazón feliz. /Pintura; apreciación de la pintura.

11. Sentimiento; (なさけ.)

心ないしうち. /Enfoque irrazonable.

Expresiones idiomáticas

1. 1. El color del interior del corazón es el mismo que el del exterior. /La sinceridad está en el interior y la forma en el exterior.