Pídale al maestro que responda preguntas de gramática japonesa.

Está bien decir 1 en la televisión, son puntos suspensivos en la vida cotidiana. Es normal, al igual que lo que solemos decir no necesariamente se ajusta a la gramática china. Esto también es cierto. La omisión es muy común cuando podemos entenderla en inglés hablado.

En cuanto a por qué Beijing está escrito en katakana, los nombres de países o lugares extranjeros a menudo se representan con palabras extranjeras en japonés, por lo que la mayoría de ellos son katakana. El japonés es muy libre y puedes escribir hiragana y katakana. Si hay caracteres chinos, escriba caracteres chinos.

3こちら, そちら, ぁちら y どちら son pronombres demostrativos que indican direcciones, lugares, cosas y personas.

こちら: Se refiere a la dirección, lugar, cosas y personas cercanas al hablante.

そちら: Se refiere a la dirección, lugar, cosas y personas cercanas al oyente.

ぁちら: Se refiere a la dirección, lugar, cosa y persona alejada del oyente y hablante.

どちら: Esta es una palabra interrogativa. Al hacer una pregunta como sujeto, debe ir seguida de la partícula が.

"ここ/そこ/ぁそこ/どこ" es un pronombre demostrativo que se puede traducir como "aquí/allá/allá/ dónde".

ここ se refiere a un lugar cercano al hablante cuando el hablante y el oyente están en posiciones relativas; そこ se refiere a un lugar cercano al oyente ぁそこ se refiere a un lugar lejos de ambos. lugar. Cuando el hablante y el oyente están en el mismo lugar, ここ se refiere al lugar donde están, そこ se refiere al lugar cercano a ellos y ぁそこ se refiere al lugar lejos de ellos.