1 "なんか": Significa "esperar"; puede significar enumeración (ejemplos incompletos), a veces con un tono despectivo o autocrítico.
Consejos: Puede entenderse como la forma hablada de "など", pero principalmente muestra que al hablante no le gusta (desprecia) este tono.
Análisis: No hay problema con la excusa de la madre de que las ciudades son más ruidosas que las zonas rurales, pero añadir un “の” a esta opción es un error gramatical. "なんか". Simplemente síguelo
2「なんで」:
Análisis: Puedes entender este "なんで" como "何で", que significa: ¿Qué?
El "ので" en "ので" conecta dos sustantivos, como por ejemplo: はぁなたのですか? (¿Qué eres (persona)?)
Si la palabra antes de "ので" es un adjetivo, debe estar mal.
3 "なんて": [...などとは, ...などぅはとぅははぅは],...
Análisis: "なんて” también significa “など”, que es lo mismo que 1なんか. Si hay un “の” delante, es un error.
Consejo: Por cierto, la diferencia entre "なんて" y "なんか" está detrás de mi respuesta a estas cuatro opciones. Parece que algunas diferencias hacen que escribir sea más largo. Le sugiero que lo lea lentamente, de lo contrario será difícil de entender.
4 "のなんの": Significa "~极"; no menciones cuántos...; es así...
Consejos: Esto es gramática; al mismo tiempo, tenga en cuenta que a menudo se añaden adjetivos delante.
Análisis: este nivel de oración cumple con los requisitos de "のなんの" con un adjetivo () delante, lo que significa que esta ciudad es extremadamente ruidosa, por lo que la respuesta es 4.
Si ves "のなんの" en el futuro, primero debes recordar que es una gramática, que no debe entenderse sola ni separada, y que va precedida de un adjetivo.
———————————————————————————————————————
なんて y なんか: La diferencia
Naru puede significar sorpresa, pero なんか no.
なんて se puede colocar directamente delante del sustantivo, pero なんか no.
Ejemplo: テレビなんか看たくぁりません (No quiero ver televisión ni nada).
Estudiar en el extranjeroできるなんてにもわなかった(Nunca he pensado en estudiar en el extranjero).
La gente de Tianzhong ha oído hablar de la gente de Tianzhong (no ha oído hablar de la gente de Tianzhong).
El resto de significados son similares.
なんててのぉぃになんてどぅかしらら(¿Qué tal si regalas un traje como regalo de cumpleaños?
Tono desdeñoso: reacio, odio leer, etc.
p>
p>
Igual a とぅぅさんなんて, conoce らなぃ (No conozco a nadie llamado Xiao Li)
Para expresar sorpresa o sorpresa, no sigas las última frase: la escuela del Sr. Peter. Creo que no es digno de ser maestro de escuela)
Después de verbos como Yan, Si, etc., hay un significado que no se puede decir ni pensar. de esta manera.
Ejemplo: prueba. sustantivoよ (me gusta el béisbol o algo así).
Ejemplo de mostrar desprecio o humildad: Tus esfuerzos son más que los tuyos, tus esfuerzos personales son más. que el tuyo.
En comparación contigo, todavía no me estoy esforzando lo suficiente.
Siempre siento que tengo una "conexión telepática" (siempre me siento preocupado)
Qué = なにか Ejemplo: なんか usado (qué puedo hacer por ti)
— ———————————————————————————————————————————
Espero que lo anterior esté bien. ¡Te ayudaremos a aprender japonés!