Los meses están llenos de ganancias y pérdidas, y las flores florecen y se marchitan. Pienso en la despedida como lo más doloroso de la vida. ——Zhang Mingshan, Dinastía Yuan, "Putian Le·Yong Shi" La luna está llena de ganancias y pérdidas, las flores florecen y se marchitan, y pienso en la despedida más dolorosa de la vida. Flores de Luoyang, Liang Yuanyue, se deben comprar buenas flores y se deben acreditar las lunas brillantes.
Apoyada en la barandilla para ver florecer las flores podridas, la luna pidió una vez vino para la noche del reencuentro.
Los meses están llenos de ganancias y pérdidas, y las flores florecen y se marchitan. Pienso en la despedida como lo más doloroso de la vida.
Las flores se han marchitado y la primavera se acerca. La luna se ha desvanecido y ha llegado el Festival del Medio Otoño. ¿Cuándo volverá la gente después de haberse ido? Oda a las cosas, escribe sobre flores, traducción lírica y anotaciones de la luna
Traducción
Aprecia las flores en Luoyang, admira la luna en Liangyuan, no debes dudar en comprar buenas flores, y no deberías dudar en comprar la luna brillante. Ve a comprarla. Me apoyé en la barandilla y observé las flores florecer en todo su esplendor. Levanté mi vino y le pregunté a la luna por qué estaba tan reunida. La luna está llena y falta, las flores florecen y se marchitan, y creo que lo más doloroso en la vida es la separación. Las flores se marchitan y florecen de nuevo en la tercera primavera, y la luna mengua y vuelve a estar llena en el Festival del Medio Otoño. ¿Cuándo pueden regresar las personas después de haberse ido? Apreciación
Las primeras seis frases de este poema describen las peonías en flor en Luoyang y el hermoso paisaje de Liangyuan admirando la luna. Las alegres escenas sirven como presagio visual de la siguiente canción. , la dirección de la escritura cambia. "Pensando en la despedida más dolorosa de la vida", esta es probablemente la intención original del título de esta canción "Yong Shi". Las últimas tres oraciones son una explicación adicional del significado de las oraciones séptima y octava. Usan las flores para que vuelvan a florecer después de caer, y la luna llena para contrastar y partir "¿cuándo volverá la gente después de haberlo hecho?". desaparecido". Zhang Mingshan fue un escritor Sanqu de la dinastía Yuan. Se elige el nombre, y el nombre es Naughty Lao Tzu. Era originario de Pingyang (ahora parte de Shanxi), su familia estaba en Hunan y él vivía en Yangzhou. El funcionario fue a Huaidong Road para anunciar la historia del comandante. Las letras son ricas en letras y, a menudo, utiliza un lenguaje humorístico para satirizar a la gente. Zhang Mingshan vivía en el caos de finales de la dinastía Yuan y era profundamente consciente de la agitación y la agitación de la realidad, por lo que escribió muchas obras que fueron conmovedoras.
Zhang Mingshan agitó la mano y se fue, el caballo de Xiaoxiao rugió. Las cápsulas voladoras están muy lejos una de la otra y las tazas en sus manos están vacías. No he visto a Nanshi en mucho tiempo y dije que Beiqun está vacío. Adiós así, las flores de peral han caído y la luna gira hacia el oeste. Cuando te sientes solo, extrañas tu hogar. Adiós a Jiuhua bajo la casa de las nubes. ¿Cómo puedo darte un regalo de despedida en la nieve? Sólo hay ramas de pino verdes. El cielo está plagado de estrellas, hay huecos en las cortinas y tres capas de hilos de hielo. Donde ver el caos, el mensaje es cierto. El río lleva agua a Banan y las montañas cruzan la frontera y bloquean las nubes en el norte. El pabellón de la bandera en el río es el lugar para despedirte o recibirte. Quiero encontrar hierba fragante, pero lamento no haber conocido a mi viejo amigo. Sólo existe la luna sentimental en el jardín de primavera, que brilla sobre las flores caídas para aquellos que se han ido. ¿Quién hubiera pensado que el vino en el río conduciría a la amistad con viejos amigos? Sólo el mal de amor es como la belleza de la primavera, que te envía a casa desde el sur hasta el norte del río Yangtze. La vela de Momo llega con mucho peso y el pájaro de las tinieblas parte tarde.