Los amigos vienen al hospital a verme, vienen al hospital a verme, vienen al hospital a verme, piénsalo. . . .
Cuando escuché la noticia de que mi amigo había sido ingresado en el hospital, pensé que debía estar muriendo. Finalmente salvé mi vida. ...
かろぅじて = やっと, y finalmente よぅやく.
Mirando las opciones nuevamente:
A.たすかるわけだ (mantuve mi nombre por las razones anteriores) está mal.
B.Ayúdame. La sintaxis es incorrecta, por favor ayúdenme. Sí. Si es tan útil, ciertamente ayuda.
C. Ayúdame, no, no, no. Cuando no lo es, no lo es. Respuesta correcta. Lo has adivinado. Significa que sí. No lo hiciste bien y no ayudaste. Esto no está bien.
D.Ayúdame. Me enteré... parece haberme salvado la vida.
Entonces D tiene razón.
わかままをじてきたももぅすぐのぉや
わがまvoluntario.
Recorrer hasta el final.
La gente besa a los padres de otras personas (en este caso, él es el padre)
Siempre voluntarioso, pronto será papá.