Partículas utilizadas en japonés por los destinatarios de てぁげる y てくれる.

Tu libro de gramática es raro, incluso incorrecto. の es la tarea de mi hermano, que conecta "hermano" y "problema".

Esta frase debería decirse así: Hermano, hermano, quédate en casa. adiós.

Hermano に corresponde a ぁげた ぁげた significa "dar", に se interpreta como la flecha izquierda (←), y hermano にぁげた (大哥

をを es equivalente. a て, のconnectionののののののののののののののののののの123

Pero es demasiado engorroso decir “hasta luego”