En otras palabras, si estás cualificado, será difícil convertirte en intérprete en el futuro.
Pero todo es individual y no se puede generalizar; por ejemplo, tu japonés es muy auténtico, tu pronunciación es muy estándar, tu vocabulario es tan rico que tu traducción es maravillosa o tu interpretación es muy ingeniosa. En ese caso, ¿a quién le importa si tienes una licenciatura?
Estás muy motivado, tienes ideas y tienes tus propios objetivos. Eres de una familia pobre y aún puedes trabajar y estudiar al mismo tiempo. Es mucho mejor que algunos estudiantes universitarios que desperdician su juventud. en la escuela todos los días.
Si estás decidido a ser traductor, debes estudiar mucho. Es fácil comenzar con el japonés, pero si quieres leer de forma intensiva, aún necesitas acumular mucho vocabulario, gramática e incluso lectura. Este camino es difícil y si quieres aprender por tu cuenta, nadie te presionará. Después de pasar el Nivel 1, elige tu propia dirección profesional y estudia mucho.
Vamos.