No deberías reírte de "ってしまった", pero lo hiciste.
けど, esta palabra sin significado real, se refiere a un punto de inflexión en las siguientes palabras.
No planeaba llegar temprano, pero llegué temprano de todos modos.
トランクがぃてぃなぃな
Esta última na es una expresión en el lenguaje hablado, independientemente de su significado.
Es decir, no se abre el maletero.
La diferencia entre ぁぃてなぃ y ぁぃてぃ es una cuestión de país.
Esto último no, no es necesario estudiarlo en el primer semestre, es solo para hablar. Si lo usas en un examen, está mal.
Los japoneses suelen decir que comer べな significa comer べて.
Sin embargo, este es un discurso informal e irrespetuoso y no se usa con claridad en el primer semestre. Es mejor no aprender.
A medida que pase el tiempo y haya más artículos, lo entenderás naturalmente.