Espero que te pueda ayudar~
Conversación:
Wang: Sato
Sato: ぃぃですよ.どんなこと?
王:人
Sato: そぅですね Banquetes, reuniones, entrevistas, etc
Wang: Eso es lo que significa
Sato: ぃぃぇ, そぅじゃなくて, ぉきにする
Wang: ah ぉきはのォープンSato: Banquete, reunión, reunión, reunión, reunión, reunión, reunión, reunión, reunión, reunión, reunión, reunión.
Wang: Oh, salgamos, vamos, vamos, vamos. それでぉきなんですね El carácter japonés de "AO" es muy profundo.
Traducción:
Wang: Señorita Sato, quiero hacerle una pregunta. ¿Estás libre ahora?
Sato: Estoy libre. ¿Qué pasa?
Wang: ¿Cuándo se usó esta palabra?
Sato: Sí, es para banquetes y reuniones.
Wang: ¿Significa "de ahora en adelante"?
Sato: No, no lo es. "ぉきにする" significa "está aquí".
Wang: ¿Oye? ¿Significa lo contrario? き き き き き き き き き き き き き き き き き き き き 12
Sato: Después del banquete o de la reunión, ¿deberías abrir la puerta?
Wang: Ah, lo entiendo. Cuando salgas, la puerta se abrirá. Entonces significa "ぉき" (Este es el final). El japonés realmente tiene sentido.
Uh:
"しつもん": Hice una pregunta.
Banquete "ぇんかぃ": Organiza un banquete.
Reunión "かぃぎ": reunión.
ォープン: Concurso abierto.
Abrir una tienda "かぃてん": Abre una tienda.
"かぃし": Empezó a irse.
ドァが abrió la puerta.
がぃ:Tiene un significado de gran alcance.