2. Mantener cierta distancia con alguien. Éramos inseparables.
Acuéstate boca arriba. Estar postrado en cama
a alguien le hace hervir la sangre. La sangre hierve.
5. Mantén la calma. Llevando la carga de la vergüenza
6 Estaba lloviendo a cántaros. Estaba lloviendo a cántaros.
7. Pesca en aguas turbulentas. Pescar en aguas turbulentas
8. Enseñar a nadar a un pez.
9. Golpea primero para ganar ventaja.
10. Gritar algo a los cuatro vientos. Sube y grita.
11. Todos los oídos. Atención total.
12, de repente. Tomado desprevenido
13, un desastre. Un desastre.
14, un rayo caído del cielo. Accidente
15, te amo a ti y a mi perro. Love the house and the crow
El consenso es lograr * * *
2. ¿Cuáles son los modismos de cuatro caracteres en inglés? 1. Quemarse las narices. Trabajando hasta altas horas de la noche. 2. Mantener cierta distancia de alguien. inseparable. 3. Acuéstese boca arriba. Postrado en cama. 4. Hacer hervir la sangre de alguien. La sangre hierve. mantenga la calma. Soporta la humillación y soporta la carga. Estaba lloviendo a cántaros. Estaba lloviendo a cántaros. Pesca en aguas turbulentas. Enseñar a los peces a nadar. Enseñe a otros a nadar. 9. Golpea primero para ganar ventaja. Mata la gallina y respeta al mono10. Grita algo a los cuatro vientos. Sube y llama al 11. Todos oídos. Atención total. 12. De repente. 13. Un desastre. Messy 14, un rayo caído del cielo. sorpresa absoluta. 15. Te amo a ti y a mi perro. Ama la casa y el pájaro, mírame a los ojos.
3. El modismo inglés de cuatro letras es inseparable uno del otro.
Acuéstate boca arriba, quédate en la cama
Para hacer hervir la sangre de alguien.
Mantén la calma y soporta la vergüenza
Grita algo a los cuatro vientos, sube y grita.
Todo oídos, yo soy todo oídos
Inesperado, tomado desprevenido
Caos, caos
Acontecimientos inesperados
Casa del Amor y Cuervo.
Una manzana podrida tiene oro y jade por fuera, pero podrida por dentro.
Estaba lloviendo a cántaros. Estaba lloviendo a cántaros.
Pesca en aguas turbulentas. Pescando en aguas turbulentas
Enseña a nadar a un pez. Enseñar a los peces a nadar.
El golpe primero es el más fuerte.
4. Las cuatro palabras en inglés son prosperidad, prosperidad, prosperidad y prosperidad. Amo el dinero tanto como mi vida y no puedo dejarlo. Quítale la piel a la pulga y ama la casa tanto como al pájaro. El que ama los árboles ama sus ramas, pero odia las casas y los perros; el que odia a Pedro, odia a los perros. ) vivir y trabajar en paz y alegría, contenido desde cero. Nada / hecho a sí mismo / uno por ciento hecho a sí mismo / la crema de la cosecha es implacable y se rinde a mitad de camino. El inacabado lo abarca todo, lo abarca todo, desgastado, inclinado y encogido. Las alegrías y las tristezas de la vida de Inge corren en direcciones opuestas, poniendo el carro delante del caballo, el pájaro estúpido vuela primero y el lento necesita empezar temprano. China está cerrada al mundo exterior y se niega a integrarse a los estándares internacionales. Intensificándose aún más, la naturaleza voluble y errática de la fantasía. Hay motivos ocultos. La cortesía con motivos extremos, el refinamiento y la cortesía cortés lo son todo en la guerra. Nada es demasiado decisivo, y la erudición y la buena información son invencibles. Si estás en una posición en la que no te avergüenzas de hacer preguntas a tus subordinados, y cuando aprendes de tus subordinados, no te avergüenzas de hacer preguntas a tus subordinados, es inútil. Si siembras melones, cosecharás melones; si siembras frijol, cosecharás frijol. Invitados no invitados Los invitados no invitados son inusuales. No hace falta decirlo, no hace falta decirlo. Se dice que no se escatimarán esfuerzos, no se escatimarán esfuerzos, no se escatimarán esfuerzos. Desaprobar y contra las ganancias mal habidas. Ve muy lejos. Los problemas y placeres de los viajes de larga distancia coinciden con el fin justifica los medios y el fin justifica los medios. Estar perdido convierte a un mal erudito. Sin talento, pobre para estudiar. /9 Estados extremadamente nerviosos surgen uno tras otro.
5. El diccionario de modismos en inglés de cuatro caracteres se ha desgastado.
Cientos de equipos compitiendo entre sí
Explicación: lleno: lleno; Jing: experiencia; viento y escarcha: metáfora de las dificultades. Describe las dificultades y las dificultades de la vida y la lucha a largo plazo.
La fuente del capítulo 21 de "The Peach Blossom Fan" de Renshang Qingkong: "La piel del pollo es fina y está dañada, como la nieve y la escarcha, y las patillas de seda son como plata".
La estructura es de tipo verbo-objeto.
Utilizar de manera extremadamente experiencial; a veces la personificación también puede usarse para referirse a cosas. Generalmente utilizado como predicado y atributivo.
Clásico ortodoxo; no se puede pronunciar como "jιn".
Distinguir el Sutra de las Formas; no se puede escribir "camino".
Sinónimos: avezado y experimentado.
El antónimo es viento en popa y mimado.
~La diferencia entre ~ y "vicisitudes de la vida"; ambos significan "experiencia profunda". Pero "vicisitudes" enfatiza el significado de experimentar muchos cambios; "~" enfatiza el significado de dificultades y trabajo duro a largo plazo.
Oraciones de ejemplo
(1) Este anciano ama profundamente a su patria.
(2)El tío Wang pertenece a la vieja sociedad. Me encanta la vida feliz en la nueva sociedad.
La traducción al inglés acaba con todas las dificultades de la exposición