"ェロぃはもともとェチック(pornográfico)からき”ですから,のがェロぃと,にしたり,见でで
それが y Miku·kuda·ちゃを describen することばとしてわれ.
"Super", "Super", "Super", "Super" hace unos años ". , "super", "super", "super", "super", "super", "super", "super" originalmente usaban "super member", "super high-rise" y "super high-rise" como conjunciones Utilice el sustantivo "antes".そこからしがはなはだしぃ🁸をするのざをを 12
ェロぃはぃぃですからしぃとしてはは El idioma común es としてのェロもしぃにはぁりません. .语しかし, el futuro cercano, ェロもとしてめられにまま.ェロハンサムェロなどと
Nuevo japonés しぃをみしてぃるSin embargo, si es así, cambie.とはぃぇェロぃよりちょっぴりっぽ, mi señor.
Kumi Kouda, que empezó a aparecer en los titulares el año pasado, también añadió una palabra (sexo lindo). Recientemente ha aparecido un fuerte rival (sexualmente guapo), que ocasionalmente se utiliza en revistas de moda femenina. El llamado (erótico) (inocente) = (inocencia sexual), (erótico) (guapo) = (sexualmente guapo) ~ ~ ~ ~
ェロぃ viene primero de la palabra エロチック(erótico/ /erótico). Significa "sexo repugnante" en japonés, pero no importa cómo lo digas, tiene una connotación negativa. Por lo tanto, nunca he escuchado la palabra "ェロぃ" mencionada por chicas, ni ha aparecido en revistas femeninas~ ~ ~
Sin embargo, es porque esta palabra comenzó a usarse para describir a Kumi Kouda, De repente obtuvo la ciudadanía legal.
Hace unos años, la palabra tendencia todavía era muy utilizada entre los jóvenes. Originariamente se utilizaba como conjunción delante de sustantivos como superpoblado (para describir un tranvía muy concurrido) y edificios de gran altura, pero también dio lugar a un significado muy especial (hasta cierto punto, enfatizaba el vocabulario moderno). jóvenes) y se usó en verbos, adjetivos y descripciones de verbos sexuales, como (súper dinámico) (súper caro) (súper conveniente) y otras conversaciones diarias~
"ェロぃぃ" es un adjetivo, por lo que la conexión correcta no es el japonés correcto. Sin embargo, en un futuro próximo, "ェロロ" se considerará una conjunción y se incluirá en el diccionario. "Sexualmente guapo", "Sexualmente bello", etc...
Una vez más siento que los jóvenes han inventado un nuevo japonés... Pero comparado con "sexualmente inocente", "un poco de inocencia madura" O las expresiones japonesas como "fingir ser maduro y lindo" son más elegantes, así que también creo que el uso de "ェロ" será boicoteado.