¿Cuál es la diferencia entre "impresionante" en japonés?

En primer lugar, estas dos palabras son la misma palabra.

Por supuesto, el adjetivo estándar para Sugoi debería ser すごぃごぃぃげげげげげげげげげげげげげげげげげ. En otras palabras, el primero es solo la transliteración. de este último.

Estrictamente hablando, los adjetivos no tienen “palabras honoríficas” y sólo pueden expresarse si son respetuosos o no. Si son respetuosos, deberían agregar です.すごいです.

El uso de すげ es más casual y se siente un poco simple y tosco. Las niñas generalmente no deberían usar esta palabra.