Japonés en la pared

La clave es entender que otro verbo てぁります indica un estado en el que persiste el resultado de una operación.

La característica de este patrón de oración es 1, lo que indica que el sujeto de la acción del verbo 2 no es el sujeto, pero el objeto de la acción original es el sujeto.

Como pared, pared, pared, pared. Colgar un calendario en la pared en realidad significa {I} colgar un calendario en la pared, pero no aparezco en la oración. Más bien, es el calendario como objeto de acción. En la oración es sujeto, privado, privado, privado.

Espera a que {alguien} ceda el paso. . . Haz algo

Estudia en el extranjero y tómate un tiempo libre. {I} envié a mi hijo a estudiar al extranjero.

タクシーが またせて( あります )から

Porque lo hay. .てあります. El patrón de oración con el complemento de objeto como sujeto debe ser たせる {I} Deja que el taxi espere. . .

Por favor, no, no, no, por favor. . . Por favor, apresúrese.

タクシーが またせて( )から、いそいでください.

Porque le dije al taxi que esperara, ¡date prisa!