Expresado en chino clásico anoche

1. ¿Cuáles son las frases que usaban los antiguos para expresar amor en chino clásico? 1 "Gracias" de forma anónima.

La montaña no tiene bordes, el cielo y la tierra se funden, ¡pero me atrevo a romper contigo!

¡Traducido al cielo! Anhelo conocerte y apreciarte, y mi corazón nunca se desvanecerá.

2 Dinastía Han "Baitou Yin": Zhuo Wenjun

El amor de hombres y mujeres es tan ligero y suave como una caña de pescar, y el pez es tan lindo como una ola viviente. .

El amor entre un hombre y una mujer es como una caña de pescar, y el pez es tan lindo.

3 Dinastía Tang "Chang'an Ancient Yi": Lu

Si tienes éxito, ¿por qué no morir? Prefiero ser un pato mandarín que un hada.

Mientras puedas estar con quien amas, estás dispuesto a morir; mientras puedas estar con quien amas, estoy dispuesto a ser mortal y no envidiar a los dioses.

4 "Sin título Las estrellas de anoche y el viento de anoche" Dinastía Tang: Li Shangyin

Sin las alas de Cai Feng, sería imposible que ambos volaran juntos, sus corazones están; conectados y sus emociones están conectadas.

Sin las alas de Cai Feng, los traductores no serían tan buenos como Qi Fei; sus corazones son como almas y sus emociones están estrechamente conectadas.

5 "Canción del dolor eterno" Dinastía Tang: Bai Juyi

Esperamos volar en el cielo, dos pájaros convirtiéndose en uno, creciendo en la tierra, dos ramas de un árbol.

En el cielo, quiero ser un pájaro que vuela conmigo. En la tierra, quiero ser una rama de Li Lian.

6 “Tiempo sin título, mucho antes de conocerla, incluso más después de que nos separáramos” Dinastía Tang: Li Shangyin

Fue hace mucho tiempo que la conocí, pero desde Después Nos separamos, el tiempo se hizo más largo, sopló el viento del este y florecieron cientos de flores.

La oportunidad de encontrarse es realmente rara, y es aún más difícil decir adiós. Además, el tiempo a finales de primavera, con el viento del este a punto de amainar, es aún más triste.

7 "Cinco poemas sobre la autorreflexión, parte 4" Dinastía Tang: Yuan Zhen

Una vez que probé el vasto mar, sentí que el agua en otros lugares alguna vez estuvo pálida; Experimenté que las nubes en Wushan se sienten eclipsadas por las nubes en otros lugares.

Una vez que estuve en la orilla del mar, el agua en otros lugares no es suficiente; a excepción de Wushan, las nubes en otros lugares no se llaman nubes.

8 "Dos poemas sobre ramas de bambú" Dinastía Tang: Liu Yuxi

La lluvia en el este y el amanecer en el este significan que el cielo no está soleado, pero todavía está soleado.

Comenzó a llover al amanecer en el este y el oeste. Se decía que hacía sol pero hacía sol.

9 Dinastía Tang "Mal de amores": Wang Wei

Espero que las personas que me extrañan lo recojan. Xiao Xiao Hongdou ha atraído la atención de la gente.

Espero que la gente que me extraña lo recoja más. El frijol rojo atrae el mal de amor.

10 "Liang Shanbo y Zhu Yingtai, permaneciendo en un edificio peligroso" Dinastía Song: Liu Yong

No me arrepiento de que el cinturón se esté ensanchando y deje a la gente demacrada.

Estoy cada vez más delgada y no me siento culpable. Preferiría estar demacrado por ti.

2. ¿Cómo expresar mi sentimiento de pérdida en chino clásico 1? Mi corazón no consiguió lo que quería, estaba triste, el paisaje no era hermoso y el tiempo se detuvo. A causa de mi lesión, todo se detuvo.

(Traducción vernácula: Lo que pensaba sobre el día y la noche no se hizo realidad como esperaba. Solo puedo sentirme triste, el hermoso paisaje ya no es hermoso. El tiempo parece haberse detenido de repente. El mundo Todo Parece haberse detenido, sintiéndose triste por mí.

2. A miles de kilómetros de distancia, no hay ningún lugar donde expresar mi desolación. Incluso si no me conozco, mi cara está cubierta de polvo y mi cara. Los templos son como escarcha. Por la noche, de repente soñé. De regreso a casa, Xiaoxuanchuang se está vistiendo y no hay nada que decirse, solo miles de lágrimas

(Traducción vernácula: La tumba solitaria miles. A millas de distancia no tengo dónde expresarte mi dolor. Incluso si el marido y la mujer se encuentran, tampoco puedes reconocerme. Estoy cubierto de polvo y mis sienes están heladas. Anoche me estaba vistiendo en la cabaña. ventana Estábamos en silencio y tristes.

3. El mundo es delgado. Los sentimientos humanos son malos y es fácil enviar flores al anochecer. La brisa se ha secado y las lágrimas se han desvanecido. Es difícil, difícil y difícil

El mundo está frío, llueve al anochecer y las flores de durazno florecen en esta escena desolada, los corazones de la gente no pudieron evitar sentirse tristes. las lágrimas de anoche cuando quise escribir mis pensamientos, sólo pude apoyarme en el poste inclinado y llamarte lejos de mi corazón susurrándome a mí mismo, espero que puedas escucharlo.

4. La gente se ha vuelto diferente. Hoy no es ayer, y el alma enferma es a menudo como el sonido de una trompeta. Hace frío, la noche es brumosa, la gente tiene miedo de hacer preguntas. las lágrimas se esconden, se esconden, se esconden.

Esta vez es diferente al pasado. Está muy lejos y también estoy gravemente enfermo, al igual que Qiu Qiansuo. El viento de la noche era cortante y mi cuerpo estaba frío. Al escuchar el sonido de los cuernos a lo lejos, sentí un escalofrío en el corazón. Cuando pase la noche, pronto seré como esta noche. Tengo miedo de que me pregunten. Contengo las lágrimas y sonrío delante de los demás. Escóndete, escóndete, escóndete. )

5. Mi marido debe esforzarse por buscar el corazón de las personas benevolentes de la antigüedad, o ser diferente de los dos. ¿Qué? No estés feliz con las cosas, no estés triste contigo misma; si vives en el lugar alto del templo, te preocuparás por tu pueblo; si te alejas del mundo, te preocuparás por tu marido. Se trata de preocuparse por avanzar y preocuparse por retroceder. ¿Pero cuándo serás feliz? Hay que decir: "Sé ansioso cuando el mundo esté preocupado primero, y luego sé feliz cuando el mundo esté feliz". Oye, Wes, ¿con quién nos vamos a casa? 636 f 707962616964757 a 686964616f 31333433623061

Por desgracia, he explorado los pensamientos y sentimientos de los antiguos nobles. Puede ser diferente de los dos estados de ánimo anteriores. ¿Cuál es la razón? Esto se debe a que en la antigüedad, las personas con un alto carácter moral no se sentían felices o tristes por la calidad de las cosas externas y sus propias pérdidas y ganancias. Ser funcionario de la corte imperial se preocupa por la gente.

No soy funcionario de la corte, pero estoy en un lugar remoto, preocupándome por ti. De esta manera, también les preocupa ingresar a la corte y convertirse en funcionarios, y también les preocupa retirarse del mundo. Aun así, ¿cuándo serán felices? Entonces, ¿debemos decir: "Sé triste antes de que el mundo esté triste y sé feliz después de que el mundo esté feliz"? Por desgracia, si no existe tal persona, ¿a quién debo seguir? )