Traducción del antiguo poema "Noche de primavera, lluvia alegre"
Noche de primavera, lluvia alegre
La buena lluvia conoce la estación, cuando llega la primavera.
Escabullirse en la noche con el viento, hidratando las cosas en silencio.
Los senderos salvajes son oscuros, pero los barcos del río son brillantes.
Mira las zonas rojas y húmedas, la Ciudad Corona Dorada está llena de flores.
Autor: Du Fu
Du Fu (712-770), con una escritura hermosa, es conocido como Shaoling Ye Lao. También es conocido como "Du Gongbu" y "Du Shaoling". " en el mundo. Nació en el condado de Fugong, provincia de Henan (ahora ciudad de Gongyi, provincia de Henan) y fue un gran poeta realista de la dinastía Tang. Du Fu es venerado como el "Sabio de la poesía" por el mundo, y sus poemas se llaman "la historia de la poesía". Du Fu y Li Bai fueron llamados "Du Li" juntos. Para distinguirlos de los otros dos poetas Li Shangyin y Du Mu, conocidos como "Pequeño Du Li", Du Fu y Li Bai también fueron llamados "Gran Du Li". . Se preocupa por el país y la gente y tiene una personalidad noble. Se han conservado alrededor de 65.438+0.400 de sus poemas. Sus habilidades poéticas son exquisitas, es muy respetado en la poesía clásica china y tiene una influencia de gran alcance. Vivió en Chengdu del 759 al 766, y las generaciones posteriores lo conmemoran como la cabaña con techo de paja de Du Fu.
Traducción del antiguo poema "Lluvia alegre en una noche de primavera"
Esta lluvia es como elegir el momento adecuado, como todo lo que crece en primavera, llegará pronto. La llovizna llega tranquilamente en una noche de primavera. Hidrata las cosas en silencio, sin ningún sonido. En una noche lluviosa, los caminos entre los campos estaban oscuros, solo estaban encendidas las luces de los barcos de pesca en el río. Si te levantas por la mañana y echas un vistazo, ¡la ciudad de Jinguan debería ser colorida!
Anotar...
Buena lluvia: se refiere a la lluvia primaveral y a la lluvia oportuna.
Sí: Justo.
Presentación: Favorece el crecimiento, la germinación y el crecimiento de las plantas.
En secreto, en silencio.
Hidratante: Nutre las plantas a través del agua de lluvia.
Sendero: un camino en el campo.
Todos: todos, todos.
Barco fluvial: un barco de pesca en el río.
Una persona: una sola persona.
Xiao: Buenos días.
Lugar húmedo rojo: se refiere al lugar donde hay gotas de lluvia rojas.
Bloque (cuarto tono): Debido a la lluvia, las flores se ven llenas y pesadas.
Jincheng: Situada en el sur de la actual Chengdu, también se llama Jincheng. Durante el período de los Tres Reinos, los funcionarios de la dinastía Shu Han que estaban a cargo de los tapices estaban estacionados aquí, de ahí el nombre. Las generaciones posteriores lo utilizaron como otro nombre para Chengdu. También para Chengdú.
Una explicación de una frase de "Una lluvia feliz en una noche de primavera":
La buena lluvia conoce la estación, cuando llega la primavera.
Qué lluvia tan maravillosa. Parece saber que se acerca la estación. Sucede en primavera cuando todo está brotando. La palabra "bueno" domina todo el artículo. Como dice el refrán: "La lluvia primaveral es tan valiosa como el petróleo". Cuando todas las cosas necesitan humedad, ésta llega, por eso se llama "conocer las estaciones", que naturalmente significa "buena lluvia". El poeta utiliza la personificación para describir la escena de la lluvia primaveral como afectuosa, comprensiva y alegre.
Escabullirse en la noche con el viento, hidratando las cosas en silencio.
Cae silenciosamente con la brisa de la noche, nutriéndolo todo suavemente, tan sutil que no se escucha ningún sonido. Estas dos frases están personificadas en un lugar tranquilo y describen vívidamente la humedad continua de la lluvia. Cuando se trata de lluvia, a la gente le gusta que sea sutil y vívida. La palabra "qian" se usa en el poema en lugar de "espolvorear" o "gotar", que es muy precisa y transmite con precisión la situación inconsciente. Las "Notas detalladas sobre Du Shi" escritas en el otoño de la dinastía Qing comentaban: "Una tormenta repentina es suficiente para dañar las cosas. Es sutil y detallada, escrita de forma continua, que es la oportunidad más cercana para acercarse a la naturaleza". ."
野El camino está oscuro, pero el barco del río está brillante.
Mirando las nubes oscuras en el campo, sólo brillan un poco las hogueras de pesca en los barcos en el río. El poeta utiliza una amplia escena nocturna para describir la hermosa e inaudible lluvia primaveral. La frase anterior explica que está lluvioso y nublado, lo que satisface las necesidades de todas las cosas en la naturaleza. A diferencia de la frase anterior, la última frase aparece con colores brillantes en la noche oscura e ilimitada. Los colores son brillantes y la imagen es rica. Al mismo tiempo, podemos ver la lluvia primaveral. Aunque hay nubes oscuras, no hay tendencia a tormentas violentas, por lo que la gente en el barco puede ser muy pacífica. "Caminos salvajes", caminos rurales, aquí se refiere al campo en todas direcciones.
Mira las zonas rojas y húmedas, la Ciudad Corona Dorada está llena de flores.
Espera hasta el amanecer para ver las flores rojas humedecidas por la lluvia. Las flores húmedas después de la lluvia definitivamente florecerán en Golden Crown City.
Esta conexión se basa en la noche lluviosa y las flores se llenan de la sensación de lluvia. Por ejemplo, actualmente hay casos en los que las ramas de las flores no pueden soportar el peso de las flores. Significa que llovió toda la noche, muy intensamente. La imaginación del poeta expande enormemente el espacio emocional y de pensamiento del poema, haciendo que el poema sea más profundo y la alegría evidente. "Rojas y mojadas", las flores son rojas después de la lluvia. "Las flores son pesadas", las flores están mojadas y pesadas después de la lluvia, hablando de colores brillantes. Tan de la dinastía Ming comentó en un poema Tang: "La palabra 'rojo mojado' es mejor que lluvia. La palabra 'pesado' es particularmente maravillosa, ni húmeda ni pesada". Eso es Chengdú.
Haga un comentario de agradecimiento
"Spring Night Happy Rain" fue escrito por Du Fu en la primavera de 761 (el segundo año del reinado del emperador Suzong en la dinastía Tang) en una casa con techo de paja. cabaña junto al río Huanhua en Chengdu. En ese momento, Du Fu llegó a Sichuan debido a una severa sequía en Shaanxi y se instaló en Chengdu durante dos años. Cultiva su carácter moral, cultiva verduras y flores e interactúa con los agricultores, por lo que tiene profundos sentimientos por Chunyu. Escribió este hermoso poema, describiendo cómo la lluvia en una noche de primavera nutre todas las cosas y expresando la alegría del poeta. Aunque no hay una palabra de felicidad en el artículo, la felicidad del autor está en todas partes. "Joyful Rain on a Spring Night" expresa el amor y la admiración del poeta por la dedicación desinteresada de la llovizna en una noche de primavera.
El poema completo dice: "La buena lluvia conoce la estación, cuando llega la primavera. Se cuela en la noche con el viento, humedeciendo las cosas en silencio. Los caminos salvajes están oscuros y los barcos del río brillan. Mira en el lugar rojo y húmedo, donde la ciudad de la corona dorada está llena de flores "Una o dos palabras de" bien "son cariñosas y alaban la lluvia primaveral. "Conocer la estación" da a la lluvia primaveral vida y emociones humanas. En opinión del autor, la lluvia primaveral es considerada y conoce las estaciones. Flota aquí y allá cuando la gente tiene una necesidad urgente, recordándole la oportunidad. ¡Qué maravillosa lluvia primaveral! El primer pareado no sólo expresa la "ocurrencia" de la lluvia primaveral, sino que también transmite implícitamente la ansiedad del autor por la llegada de la lluvia primaveral. El dístico es obviamente la experiencia auditiva del poeta. La lluvia primaveral llega, llega con el viento en la noche interminable, nutriendo silenciosamente todas las cosas, sin ninguna intención de agradar, sólo de dar. Al escuchar la lluvia, el autor la observó con mucha atención, e incluso la lluvia primaveral y el silencio fueron escuchados por el poeta. Se puede ver que Yu Chunyu, sin saberlo, se sorprendió y el poeta se quedó despierto toda la noche. Con la copla atada al cuello, el poeta sólo espera con ansias una noche de lluvia primaveral, pero teme que ésta pare de repente. Estaba feliz y preocupado al mismo tiempo. Abrió la puerta y se quedó allí mirando hacia abajo, y vio que los caminos de campo generalmente despejados también se mezclaban con la noche, y estaba completamente oscuro, mostrando cuán oscura era la noche y cuán densa era la lluvia. Los fuegos de pesca de los barcos fluviales son aún más deslumbrantes, reflejan la inmensidad y la oscuridad de la noche primaveral y también resaltan la riqueza de la lluvia primaveral desde un lado. En sus palabras imaginarias, el poeta fue testigo de la continua lluvia primaveral y pensó con alivio que al amanecer del día siguiente, la ciudad de Jinguan sería una primavera colorida. El colorido y la vitalidad de las flores son el resultado del alimento y bautismo de la llovizna silenciosa. Por lo tanto, escribir sobre flores es en realidad la dedicación desinteresada de Chun Yu. A través del análisis anterior del poema, no es difícil ver que Du Fu concibió y escribió de acuerdo con una línea tan emocional: esperando la lluvia, escuchando la lluvia, mirando la lluvia, pensando en la lluvia. Como dice el refrán: "La lluvia primaveral es tan valiosa como el petróleo". Todos esperan que esta preciosa lluvia primaveral sea como el aceite, y el poeta también. Cuando cae la lluvia primaveral, este poema pretende alabar la noble cualidad de la oscuridad y la dedicación desinteresada de la lluvia primaveral. Esta canción "Spring Rain" se describe de manera tan delicada y realista que la gente puede sentir la escena en ese momento, y la gente no puede evitar maravillarse ante la capacidad artística de Du Fu para observar cosas y sentir. Además, la captura y descripción de detalles en el poema también puede reflejar la superioridad del cuerpo humano del poeta a la hora de observar la situación. "Escabullirse en la noche con el viento, humedeciendo las cosas en silencio". La palabra "Qian" está personificada, imitando el estado de ánimo silencioso e invisible de la lluvia primaveral. Es bastante interesante y despierta el amor de la gente por la lluvia primaveral. La palabra "humedecer" transmite el espíritu, describiendo de manera precisa y vívida las características de la lluvia primaveral que nutre todas las cosas y las humedece silenciosamente. Tanto la forma como la expresión están dibujadas, y tanto la forma como la emoción están bien preparadas, son profundas y únicas. "Las flores son más importantes que Jinguancheng". La palabra "pesadas" describe con precisión el patrón de las flores en Jinguancheng que se vuelven rojas y vibrantes después de ser bautizadas y humedecidas por una noche de lluvia primaveral, y transmite el elogio del autor a la lluvia primaveral. "Las nubes en los caminos salvajes son oscuras y los barcos en el río brillan" captura detalles típicos, los representa cuidadosamente y representa con habilidad y viveza la atmósfera brumosa y colorida de la lluvia primaveral. En resumen, "Spring Night Rain" de Du Fu encarna la superioridad de ser consciente de los sentimientos de otros objetos y ser meticuloso al refinar oraciones, capturar imágenes y describir detalles. Al comparar y apreciar la poesía de Du Fu y su estilo sombrío, los lectores seguramente tendrán una comprensión profunda de otro sabor de la vida en la poesía de Du Fu. Este es un nombre que representa la escena lluviosa en una noche de primavera y expresa el estado de ánimo alegre.
El comienzo del poema (el primer pareado) utiliza la palabra "bueno" para elogiar la "lluvia". En la vida, "bueno" se utiliza a menudo para elogiar a las personas que hacen cosas buenas. El uso de "bueno" para alabar la lluvia aquí ha despertado la asociación de personas que hacen cosas buenas.
A continuación, personifique la lluvia, diciendo que "conoce las estaciones" y sabe cómo satisfacer las necesidades objetivas. De hecho, la primavera es la estación en la que todo brota y crece. Todo lo que hace falta es lluvia y empieza a llover. Qué maravilloso.
El segundo verso (pareado) expresa además la “bondad” de la lluvia. La razón por la que la lluvia es "buena" es que es oportuna y "humedece las cosas en silencio". Elogie las características lluviosas y tranquilas de Chunyu y muestre su cualidad desinteresada. La lluvia primaveral, normalmente acompañada de brisa, lo hidrata todo cuidadosamente. Sin embargo, hay excepciones. En ocasiones, irá acompañado de viento frío, desde lluvia hasta nieve. En ocasiones habrá fuertes vientos y fuertes lluvias. Aunque este tipo de lluvia cae en primavera, no es una lluvia típica de primavera. Sólo dañará las cosas, pero no "humedecerá las cosas en silencio". Naturalmente, no hará "feliz" a la gente ni podrá obtener "buenas" valoraciones. Por lo tanto, el "conocimiento de la estación" en el primer pareado no es suficiente por sí solo para demostrar plenamente la "bondad" de la lluvia. No fue hasta que el segundo pareado escribió sobre una típica lluvia primaveral acompañada de llovizna que se implementó la palabra "bueno".
"Escabullirse en la noche con el viento, hidratando las cosas en silencio". Esto no deja de ser una personificación. Estas dos frases son también frases célebres, metáforas del cuidado meticuloso y de la suave lluvia y el rocío. La combinación de "escabullirse en la noche" y "silencio" no sólo muestra que la lluvia es una llovizna acompañada de un viento suave, sino que también muestra que la lluvia tiene como objetivo "humedecer las cosas en silencio" y no tiene intención de buscar la "bondad". Si estás interesado en buscar el "bien", esto llegará durante el día y creará un pequeño impulso para que la gente vea y escuche con claridad. Solo porque tiene la intención de "humedecer las cosas en silencio" y no tiene intención de buscar el "bien", elige un momento que no obstaculice el trabajo y el trabajo de las personas, y aterriza silenciosa y cautelosamente en el suelo por la noche cuando la gente duerme profundamente.
Si la lluvia es tan "buena", espero que llueva lo suficiente como para mantenerme despierto toda la noche. Si sólo toma un momento y las nubes se dispersan, entonces "humedecer las cosas en silencio" será muy incompleto. El poeta captó este punto y escribió el tercer pareado (dístico del cuello). En una noche menos sombría, los caminos son más fáciles de ver que los campos, los ríos más fáciles de distinguir que las orillas. Mirando a su alrededor en este momento, "las nubes y las sombras en los senderos salvajes están todas oscuras, y los barcos en el río son brillantes. Sólo las luces de los barcos están encendidas". Además, ni siquiera se ve el río y no se distinguen los caminos. El cielo estaba cubierto de nubes oscuras y el suelo estaba tan oscuro como las nubes. Seguro que parece que va a llover hasta el amanecer.
El último pareado habla de una escena imaginaria. Después de una noche de tan “buena lluvia”, todo estará nutrido y próspero. Una de las flores de todas las cosas, la flor que mejor representa la primavera, también florece con la lluvia y está a punto de gotear. Espere hasta mañana por la mañana para echar un vistazo: toda la ciudad de Jinguan (al sur de Chengdu) está llena de árboles de maní, "rojo húmedo" y rojo intenso, formando un mar de flores.
Este poema trata sobre la "lluvia". El poeta captó con atención las características de esta lluvia y la describió desde todos los aspectos. Las dos primeras frases tratan sobre la temporada de lluvias y elogian directamente la puntualidad de la lluvia. La lluvia parece conocer los pensamientos de la gente y llega silenciosamente cuando más se necesita. El tema central de las últimas seis frases es "lluvia nocturna". Estaba completamente oscuro en la naturaleza, y solo se avecinaba un pequeño fuego de pesca. Entonces el poeta adivinó con entusiasmo: Al amanecer, la ciudad de Jinguan estará colorida. No hay una palabra "feliz" en el poema, pero las palabras "qian", "húmedo", "fino" y "mojado" reflejan la alegría del poeta.
Pu Qilong dijo: "Es fácil escribir sobre la lluvia que corta la noche, pero es difícil cortar la primavera". Este poema "La lluvia en la noche de primavera" no solo corta la noche y corta la primavera, pero también escribe el carácter noble de una típica lluvia primaveral, es decir, "buena lluvia" expresa la noble personalidad del poeta y de toda la "buena gente".