¿Por qué hacen ruido los palillos japoneses?

¿Por qué no leerlo en escala pentatónica? Las frases se componen de cinco sílabas. Al igual que la relación entre letras en inglés y palabras en inglés.

Lo que decía el cartel debería ser el tono. . . Por supuesto el tono es diferente. Además, existen diferentes formas de escritura, como sonidos sordos y sonoros...

Según las diferentes frases musicales, los tonos son diferentes, pero la pronunciación básica se lee en la escala pentatónica.

Es difícil de explicar con palabras...

Por ejemplo, la palabra はし, aunque está escrita en hiragana, tiene dos significados: palillos y puente.

Sus caracteres chinos también se escriben de forma diferente. Los palillos son un carácter chino y la pronunciación es primero baja y luego alta.

Qiao es el carácter chino para bridge, se pronuncia primero alto y luego bajo.

La pronunciación de frases también está muy relacionada con la escritura de los caracteres chinos. La pronunciación de los dos es la misma, pero el significado de los caracteres chinos es diferente, por lo que se utilizan los tonos para distinguirlos.

Además, los caracteres chinos aquí son diferentes a los nuestros. Ésta es una larga historia. Si el autor no entiende, puede buscar los caracteres japoneses y chinos en Baidu.

¡Completamente con tus manos! Espero que esto ayude al póster original~