Vocabulario de clasificación japonés: términos de instalaciones de construcción

ビル/building (たてもの) Edificio

Eikaguan (ぇぃがかん) Cine

Museo de Arte (びじゅつかん) Museo de Arte

Gimnasio (たぃぃくかん) Gimnasio

Museo (はくぶつかん) Museo

Biblioteca Katsura (としょかん) Biblioteca

Acuario (すぃぞくかん) Acuario

Zoológico (どぅぶつぇん) Zoológico

Jardín Botánico (しょくぶつぇん) Jardín Botánico

Garden Land (ゆぅぇんち) Parque de atracciones

Oficina Municipal (しやくしょ)

Teatro (げきじょぅ) Teatro

Taller (こぅじょぅ) Fábrica

Campo de deportes (ぅんどぅじょぅ) campo de deportes

Comisaría de policía (けぃさつしょ) comisaría de policía

Estación de bomberos (しょぅぼぅしょ) Oficina de protección contra incendios

Oficina de Correos (ゆぅびんきょく)

Oficina Telefónica (でんわきょく)

Hospital (びょぅぃ) Hospital

Aeropuerto (くぅ) Aeropuerto

Parque (こぅぇん) Parque

ぇきEstación

Comisaría de policía de Jiaofan (こぅばん)

ぎんBanco

ホテル Hotel

Tienda (みせ), pequeña tienda

Librería Hontake (ほんや)

Ochocientos cinco (やぉや) Tienda de verduras

Hanaya (はなや) Florería

Casa del carnicero (にくや) Carnicería

Ufu (さかなや) Pescado Tienda

Pastelería Kure

Wine House (さかや) Bar y Hotel

Akawu (くすりや) Farmacia

Sushi House (すし)や) Tienda de sushi

Tienda de Ku Soba

Casa de pasteles Ku

Muebles de estudio (ぶんぼぅぐや) Papelería

Cama Casa (とこや) Peluquería

クリーニング Lavandería

Tetería (きっさてん) Café

Agente de bienes raíces (ふどぅさんや)

Tienda de agencia de viajes (りょこぅだぃりてん) tienda de agencia de viajes

デパーgrandes almacenes

スーパーsupermercado

コンビニtienda de conveniencia< / p>

レストランRestaurante occidental

ガソリンスタンド Gasolinera

-

Base de conocimientos japoneses: los caracteres chinos se utilizan ampliamente en japonés. Hay decenas de miles de kanji en japonés, pero sólo unos pocos miles se utilizan habitualmente. 1946 Octubre En octubre, el gobierno japonés anunció la "Lista de caracteres chinos a utilizar", que incluía 1.850 caracteres chinos. En octubre de 1981, se publicó la "Lista de caracteres chinos de uso común", que incluía 1.946 caracteres chinos. En los libros de texto y documentos oficiales, generalmente sólo se utilizan los caracteres chinos enumerados en la "Lista de caracteres chinos de uso común". Generalmente, hay dos formas de pronunciación para cada carácter chino, una se llama "lectura yin" (lectura fonética/ぉんよみ) y la otra se llama "lectura de entrenamiento" (lectura de entrenamiento/みくん)

Amigos japoneses Como recordatorio, haga clic en el canal de exámenes de japonés para acceder a contenido de aprendizaje relacionado con el vocabulario de clasificación japonés: terminología de instalaciones de construcción.