"Reglamento de demolición de viviendas urbanas de la provincia de Shanxi" Situación básica del centro comercial de ingeniería de construcción de Jinzhong;
Capítulo 1 Disposiciones generales
El artículo 1 tiene como objetivo fortalecer la demolición de viviendas urbanas gestión, estandarizar el comportamiento de demolición de viviendas urbanas, salvaguardar los derechos e intereses legítimos de las partes de la demolición y garantizar que la demolición de viviendas urbanas se lleve a cabo de manera ordenada de acuerdo con la ley. Este documento está formulado de acuerdo con el "Urbano" del Consejo de Estado. Reglamento de Gestión de Demolición de Viviendas" y otras leyes y reglamentos administrativos pertinentes, combinados con las condiciones reales de la provincia.
Artículo 2 Si se derriben viviendas en terrenos de propiedad estatal en áreas de planificación urbana de esta provincia y sea necesario compensar y reubicar a las personas derribadas, se aplicará este reglamento.
Artículo 3 Las partes involucradas en la demolición mencionada en este reglamento son los demoledores, las personas derribadas y los arrendatarios de las casas derribadas. El demoledor se refiere a la unidad que ha obtenido el permiso de demolición de la vivienda y la persona demolida se refiere al propietario de la vivienda a demoler.
Artículo 4 La demolición de viviendas urbanas debe cumplir con la planificación urbana, favorecer la transformación de las antiguas áreas urbanas, mejorar el entorno urbano y las condiciones de vida de los residentes, y proteger las características históricas y culturales y culturales de la ciudad. reliquias.
Artículo 5 El departamento administrativo de construcción del Gobierno Popular Provincial supervisará y gestionará los trabajos de demolición de viviendas urbanas en la provincia.
Los departamentos de gestión de demolición de viviendas de los gobiernos populares de las ciudades distritales, condados (ciudades) y oficinas administrativas regionales son responsables de la supervisión y gestión de la demolición de viviendas urbanas dentro de sus respectivas regiones administrativas.
Los departamentos de administración de tierras de los gobiernos populares a nivel de condado o superior son responsables de la gestión de tierras relacionadas con la demolición de viviendas urbanas de acuerdo con las leyes y regulaciones pertinentes.
Otros departamentos relevantes de los gobiernos populares a nivel de condado o superior cooperarán entre sí para llevar a cabo trabajos de demolición de viviendas urbanas de acuerdo con las leyes, reglamentos y estos reglamentos pertinentes.
Capítulo 2 Gestión de demoliciones
Artículo 6 El departamento administrativo de planificación urbana del gobierno popular de una ciudad dividida en distritos y un condado (ciudad) organizará la preparación de planes de control detallados para la reconstrucción de cascos urbanos antiguos, e Informe para su aprobación de conformidad con la ley. Los bloques de viviendas urbanas de demolición deberán contar con planos de construcción detallados aprobados.
Los gobiernos populares de las ciudades divididas en distritos y condados (ciudades) organizarán los departamentos pertinentes para formular planes de demolición de viviendas urbanas de acuerdo con los requisitos del plan general de la ciudad y el plan de control detallado para la reconstrucción de las antiguas. y en función del nivel de desarrollo socioeconómico local. Planes anuales y de largo plazo. El plan anual de demolición de viviendas se informará al gobierno popular al nivel inmediatamente superior para su registro.
Para los proyectos de construcción que impliquen demolición, el departamento administrativo de planificación urbana deberá hacer anuncios públicos en los formularios apropiados antes de la aprobación y escuchar plenamente las opiniones de las partes interesadas dentro del alcance de la demolición planificada. Una vez aprobado el plano del proyecto de construcción, la unidad constructora no podrá modificarlo sin autorización; si realmente es necesario cambiarlo, deberá ser nuevamente aprobado por el departamento administrativo de planificación urbana. El departamento administrativo de urbanismo deberá hacer un nuevo anuncio antes de aprobar el cambio.
No se procederá a la demolición de la vivienda si no se cumple lo dispuesto en los tres primeros apartados.
Artículo 7 El demoledor sólo podrá realizar la demolición después de obtener el permiso de demolición de la vivienda de conformidad con la ley. Para solicitar un permiso de demolición de viviendas, se deben enviar los siguientes materiales al departamento de gestión de demolición de viviendas de la ciudad o condado (ciudad) (en adelante, el departamento de gestión de demolición de viviendas) donde se encuentra la casa:
(1) Documento de aprobación del proyecto de construcción;
(1) Documento de aprobación del proyecto de construcción;
p>(2) Permiso de planificación territorial de construcción;
(3) Documento de aprobación del derecho de uso de la tierra de propiedad estatal;
(4) Plan de demolición y plan de demolición;
(5) Prueba de compensación por demolición y fondos de reasentamiento emitidos por la institución financiera que maneja el depósito negocio;
(6) Prueba clara e indiscutible de vivienda de reasentamiento.
El plan de demolición especificado en el punto (4) del párrafo anterior deberá incluir el alcance, método, duración, tiempo de inicio y finalización del proyecto; el plan de demolición deberá incluir el presupuesto para la compensación de demolición y los fondos de reasentamiento; , intercambio temporal de vivienda y derechos de propiedad arreglo de sala de reasentamiento.
Artículo 8 Cuando una unidad de demolición de viviendas solicita un permiso de demolición de viviendas, su compensación por demolición y sus fondos de reasentamiento no serán inferiores al 80% del presupuesto total de demolición del valor de las viviendas existentes proporcionadas por la casa. La unidad de demolición para el reasentamiento podrá ser descontada. Los ingresos no excederán el 30% de la compensación de demolición y los fondos de reasentamiento.
El valor de la casa de reasentamiento se determina sobre la base del informe de evaluación proporcionado por la unidad de demolición; si la compensación de demolición y los fondos de reasentamiento son insuficientes, la unidad de demolición deberá compensarlos dentro del plazo especificado por el departamento de gestión de demolición de la casa.
Artículo 9 Los fondos de compensación por demolición y reasentamiento se destinarán a fines especiales y las unidades de vivienda demolidas no se utilizarán para evacuación, traslado u otros fines.
La unidad que derriba casas debe firmar un acuerdo sobre el uso de fondos especiales para la compensación por demolición de casas y el reasentamiento con la institución financiera que maneja el negocio de depósito, e informarlo al departamento de gestión de demolición de viviendas para que quede registrado al recibirlo. el permiso de demolición de viviendas; el departamento de gestión de demolición de viviendas debe fortalecer la supervisión e inspección del uso de los fondos de compensación y reasentamiento por demolición.
Artículo 10 El departamento de gestión de demolición de viviendas revisará los asuntos de la solicitud dentro de los 30 días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud de demolición de viviendas. Después de la revisión, si se cumplen los requisitos de los artículos 7, 8 y 9 de este Reglamento, se expedirá un permiso de demolición de la vivienda; si no se cumplen los requisitos, no se expedirá un permiso de demolición de la vivienda y se dará una respuesta por escrito indicando; las razones.
El departamento de gestión de demolición de viviendas debe fortalecer la supervisión e inspección del estado de demolición de las personas demolidas que hayan obtenido el permiso de demolición de viviendas.
Artículo 11 El departamento de gestión de demolición de viviendas deberá, dentro de los 5 días siguientes a la fecha de emisión del permiso de demolición de viviendas, anunciar el demoledor, el alcance de la demolición, el período de demolición y otros asuntos establecidos en el permiso de demolición de viviendas dentro del plazo alcance de la demolición.
Los departamentos de gestión de demolición de viviendas y los residentes deben hacer un buen trabajo de publicidad y explicación a los residentes.
Artículo 12 El departamento de gestión de demolición de viviendas determinará el alcance de la demolición con base en el permiso de planificación del terreno de construcción y los documentos de aprobación de los derechos de uso de terrenos de propiedad estatal. Las unidades y las personas dentro del alcance de la demolición no participarán en lo siguiente. actividades:
(1) Viviendas de nueva construcción, ampliadas o renovadas y sus anexos;
(2) Cambio de vivienda y uso de suelo;
(3) Establecer una nueva relación de arrendamiento de casa.
La dirección de demolición de viviendas comunicará por escrito a los departamentos correspondientes la suspensión de los procedimientos correspondientes por las materias enumeradas en el párrafo anterior. La notificación escrita de suspensión especificará el período de suspensión. El período máximo de suspensión no excederá de un año; si el demoledor necesita extender el período de suspensión, deberá obtener la aprobación del departamento de gestión de demolición de viviendas, y la extensión del período de suspensión no excederá de un año.
El departamento administrativo de planificación urbana notificará por escrito a las unidades y personas dentro del área de demolición que hayan obtenido permisos de planificación de proyectos de construcción para detener la nueva construcción, reconstrucción, ampliación de viviendas y sus anexos.
Artículo 13 El demoledor deberá publicar los siguientes contenidos dentro del alcance de la demolición dentro de los 5 días siguientes a la fecha de recepción del permiso de demolición de la vivienda, y el tiempo de publicidad no será inferior a 30 días:
( 1) Permiso de ordenamiento territorial de construcción;
(2) Permiso de demolición de viviendas
(3) Plan de demolición y plan de demolición
(4) Compensación El estado de implementación de los fondos de reasentamiento;
(5) Otros contenidos que deben divulgarse.
Artículo 14 El demoledor y el demoledor firmarán un acuerdo escrito sobre compensación y reasentamiento por la demolición de la vivienda de conformidad con la ley.
Al demoler una casa de alquiler, el demoledor firmará un acuerdo escrito sobre compensación y reubicación por la demolición de la casa con la persona derribada y el arrendatario de la casa de acuerdo con la ley.
El demoledor deberá registrarse en el departamento de gestión de demolición de viviendas dentro de los 05 días siguientes a la fecha de firma del acuerdo de compensación y reasentamiento por demolición de viviendas.
Artículo 15 La compensación monetaria, la compensación por demolición de viviendas y el acuerdo de reasentamiento deberán especificar los siguientes asuntos:
(1) La ubicación, el área de construcción, el tipo estructural, el nivel y el tipo de unidad de la casa demolida, orientación y método de obtención de derechos de uso de la tierra;
(2) El monto de la compensación monetaria y su forma de pago y período;
(3) Período de reubicación; p>
(4) Subsidios de reubicación, otras tarifas de compensación de reubicación y sus métodos y plazos de pago;
(5) Responsabilidad por incumplimiento de contrato y métodos de resolución de disputas;
( 6) Cosas que las partes consideran necesario aclarar. Otros asuntos.
Artículo 16 Cuando se intercambien los derechos de propiedad de la casa, el acuerdo de compensación y reasentamiento por demolición de la casa deberá, además de lo dispuesto en los puntos (1), (3), (4), (5) y ( 6) de este Reglamento, además deberá señalarse lo siguiente:
(1) La ubicación, área de construcción, tipo estructural, nivel, tipo de unidad y orientación de la casa de reasentamiento;
(2) El método de transición de reubicación y el período de transición;
(3) La ubicación, el área de construcción, el tipo de estructura, el nivel y el agua, la electricidad, el gas, la calefacción y otras instalaciones habitables de la casa rotada; /p>
(4) Liquidación de la diferencia en el intercambio de derechos de propiedad de la vivienda Método y momento;
(5) Método y período de pago del subsidio de reasentamiento temporal.
Artículo 17 Si no se implementan los fondos de compensación por demolición y reasentamiento y el reasentamiento de las personas demolidas, no se llevará a cabo la demolición.
Artículo 18 Durante el período de demolición, el demoledor no realizará ninguna conducta que afecte la producción y la vida del derribado o del arrendatario de la casa, tales como agua, energía, gas, calefacción, vertido de aguas residuales, atasco de tráfico, etc.
Artículo 19: Si la casa a demoler tiene alguna de las siguientes circunstancias, el demoledor propondrá un plan de compensación y reasentamiento para la demolición de la casa, y la demolición se implementará después de la aprobación del departamento de gestión de demolición de la casa. :
(1) Hay disputas sobre derechos de propiedad;
(2) Se desconoce el paradero del propietario de los derechos de propiedad;
(3) Los derechos de propiedad El propietario no se puede determinar temporalmente.
Antes de derribar la casa, el demoledor deberá acudir a la notaría para la conservación de pruebas sobre asuntos relacionados con la casa a derribar.
Capítulo 3 Compensación por demolición y reasentamiento
Artículo 20 El demoledor proporcionará compensación y reasentamiento de acuerdo con la ley; las personas demolidas completarán la reubicación dentro del período de reubicación;
El método de compensación por la demolición puede ser una compensación monetaria o el intercambio de derechos de propiedad de la casa. A menos que el Estado estipule lo contrario, las personas derribadas pueden elegir el método de compensación por demolición de conformidad con la ley.
El monto de la compensación monetaria de la casa demolida y el precio de la casa de reemplazo serán determinados por el demoledor y la persona demolida mediante negociación en función de su ubicación, uso, tipo de estructura, área de construcción, decoración y otros. factores; si la negociación fracasa, el precio de la casa de reemplazo se determinará mediante negociación. Se determina el precio de evaluación del mercado inmobiliario. El método de fijación del precio para la demolición de viviendas será formulado por el Gobierno Popular Provincial.
Artículo 21 Si la casa a demoler tiene alguna de las siguientes circunstancias, no se otorgará compensación:
(1) Construcción ilegal y construcción temporal que exceda el período aprobado;
(2) Después de que se determine y anuncie el alcance de la demolición, se llevarán a cabo nuevas casas, ampliaciones y reconstrucciones.
Artículo 22 El área de construcción de las viviendas demolidas se basará en los registros del certificado de propiedad de la vivienda. El uso de las casas demolidas estará sujeto a los registros en el certificado de propiedad de la vivienda; si el uso no está registrado en el certificado de propiedad de la vivienda, el departamento administrativo de registro de propiedad de la vivienda de la ciudad o condado (ciudad) del distrito será responsable del registro de propiedad de la vivienda. Registro legal y válido proporcionado por el departamento administrativo de planificación urbana. El documento está confirmado.
Artículo 23 Si la demolición de viviendas no residenciales provoca que el operador suspenda la producción o el negocio, el demoledor deberá proporcionar una compensación adecuada.
Si los derechos de propiedad dentro del alcance de la demolición son edificios residenciales y se ha obtenido una licencia comercial de acuerdo con la ley antes de que se emita el permiso de demolición, el demoledor proporcionará una compensación adecuada en función de sus años comerciales y reales. situación de pago de impuestos.
Las medidas compensatorias específicas especificadas en los dos primeros párrafos serán formuladas por el Gobierno Popular Provincial.
Artículo 24 Si se derriban escuelas, hospitales, estadios, guarderías y otras casas utilizadas para empresas de bienestar social y sus anexos, los demoledores deberán reconstruirlos de acuerdo con las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes y los requisitos de planificación urbana O dar una compensación monetaria.
Artículo 25 La demolición de viviendas que involucren instalaciones militares, iglesias, templos, reliquias culturales, ciudades históricas y culturales y bloques históricos y culturales se llevará a cabo de acuerdo con las leyes y reglamentos pertinentes.
Los árboles centenarios y famosos involucrados en la demolición de viviendas serán protegidos de acuerdo con la ley; si otras flores, árboles y espacios verdes no pueden conservarse de acuerdo con la planificación urbana, el demoledor los replantará o proporcionará. compensación de acuerdo con las regulaciones pertinentes.
Artículo 26 Si la demolición de viviendas urbanas requiere el traslado de instalaciones públicas o conducciones diversas, el propietario deberá trasladarlo por sí mismo de acuerdo con el planeamiento urbanístico, y los gastos de traslado serán compensados por el demoledor. El monto de la compensación y la forma de pago se determinarán mediante negociación entre ambas partes.
Artículo 27: Cuando se intercambian derechos de propiedad de una casa, el demoledor tiene derecho a exigir que la persona demolida se traslade a una casa con un área no menor que la de la construcción original. El demoledor y el demoledor liquidarán la diferencia de precio entre la casa derribada y la casa de reasentamiento.
Los precios de las casas derribadas y de las casas de reubicación se determinan en base al precio de tasación del mercado inmobiliario.
El demoledor deberá ayudar al demoledor a manejar los procedimientos de registro para el cambio de propiedad y los derechos de uso de la tierra de la casa de reasentamiento, y proporcionar los documentos de respaldo necesarios.
Artículo 28. Si los residentes que disfrutan del subsidio de subsistencia urbana tienen una sola residencia y el área de construcción de la casa demolida es inferior a 45 metros cuadrados, si se intercambian los derechos de propiedad, los residentes recibirán una casa completa con un área de construcción de No menos de 45 metros cuadrados como casa de reasentamiento, y la casa de reasentamiento deberá estar dentro de los 45 metros cuadrados. La diferencia de precio no se liquidará para algunas partes, y la parte que exceda de 45 metros cuadrados se liquidará según el inmueble. precio de mercado.
El departamento de gestión de demolición de viviendas dará a conocer a las personas que gozan de las condiciones especificadas en el párrafo anterior dentro del ámbito de la demolición y aceptan la supervisión social.
Artículo 29 Las casas de reasentamiento proporcionadas por los demoledores deben cumplir con las leyes y reglamentos pertinentes y cumplir con los estándares técnicos, de calidad y de seguridad pertinentes.
Artículo 30 Si las casas de reasentamiento demolidas se utilizan para subasta, el período de transición para casas de poca altura y de varios pisos no excederá los 2 años; el período de transición para edificios de mediana y alta altura no excederá los 2 años; exceder los 3 años. El período de transición se computará a partir de la fecha de reubicación de las personas derribadas.
Artículo 31 Durante el período transitorio de demolición de la vivienda, si la persona derribada o el arrendatario de la vivienda resuelve por sí mismo el problema de la vivienda, el demoledor deberá pagar el subsidio de reasentamiento temporal dentro de los 3 meses siguientes al mes de la reubicación. El subsidio de reasentamiento temporal se determina sobre la base del precio promedio de alquiler local de casas residenciales con un área comparable y el área a demoler. Si la persona derribada o el arrendatario utiliza la vivienda de transición proporcionada por la persona demolida, la persona derribada ya no pagará el subsidio de reasentamiento temporal.
Si el período de transición se extiende debido a la responsabilidad del demoledor, el demoledor deberá pagar tres veces el estándar original como subsidio de reasentamiento temporal a partir del mes vencido si el demoledor ha proporcionado viviendas rotadas, además; para continuar proporcionando viviendas de facturación Además de la casa, el subsidio de reasentamiento temporal también debe pagarse a partir del mes vencido.
Artículo 32 Si se implementa una compensación monetaria por la demolición de una casa, el demoledor pagará el subsidio de reubicación mientras paga la compensación de la casa y los fondos de reasentamiento; si la casa a demoler tiene un arrendatario, el demoledor pagará al arrendatario; Pagar subsidio de reubicación.
Al derribar una casa cuyos derechos de propiedad se permutan, el demoledor pagará subsidios de reubicación a la persona derribada o al arrendatario de la casa. Cuando el derribado o arrendatario se traslade de la casa de mudanza a la casa de reasentamiento, el derribado deberá pagar nuevamente el subsidio de reubicación.
Artículo 33 Las normas para los subsidios de reubicación y los subsidios de reasentamiento temporal serán formuladas por el Gobierno Popular Provincial.
Capítulo 4 Evaluación de demolición
Artículo 34 Los gobiernos populares de las ciudades divididas en distritos y condados (ciudades) formularán métodos anuales de evaluación de precios de demolición de viviendas basados en los métodos de evaluación de precios de demolición de viviendas formulados. por el gobierno popular provincial. Y anunció un precio guía de evaluación de demolición de viviendas locales.
Artículo 35 Después de recibir el permiso de demolición de la casa, el demoledor confiará a una agencia de evaluación de precios inmobiliarios la evaluación de las casas demolidas de acuerdo con el precio guía de evaluación de demolición de las casas y determinará el estándar de compensación para las casas demolidas dentro del alcance de la demolición. Se determinará el precio de referencia, y la información principal de las casas demolidas, como los factores de evaluación y la base de evaluación, se divulgará dentro del alcance de la demolición y estará sujeta a supervisión social. El plazo de publicidad no será inferior a diez días.
Artículo 36 Las casas demolidas serán evaluadas por una institución con calificaciones de evaluación de precios inmobiliarios de acuerdo con el precio guía de evaluación de demolición de viviendas.
La evaluación del precio de los bienes inmuebles debe cumplir con las normas de evaluación de bienes raíces y ser abierta, justa e imparcial.
El informe de tasación del precio del inmueble deberá estar firmado por un tasador inmobiliario colegiado y sellado por la agencia tasadora a la que pertenece.
Artículo 37 El departamento de gestión de demolición de viviendas de una ciudad distrital establecerá una base de datos de expertos en evaluación de precios inmobiliarios.
Los peritos técnicos tasadores deberán tener la calificación de tasador inmobiliario colegiado con una antigüedad superior a 5 años en la evaluación de precios inmobiliarios.
Artículo 38 El momento de la evaluación del precio de demolición de la casa es la fecha en que se emite el permiso de demolición de la casa, si se extiende el período de demolición, el momento de la valoración es la fecha en que se aprueba la extensión del período de demolición; .
Artículo 39: Si el demoledor y el demolido no pueden llegar a un acuerdo sobre el precio de compensación por demolición de la vivienda, negociarán para determinar la agencia evaluadora de precios inmobiliarios dentro de los 65+00 días, si la negociación fracasa; a solicitud de las partes interesadas, la agencia de tasación de precios inmobiliarios será determinada por El departamento de gestión de demolición de viviendas organiza a los demoledores para seleccionar al azar una agencia de tasación de bienes raíces con calificaciones de tasación de precios inmobiliarios para la evaluación.
Las tasas de evaluación señaladas en el párrafo anterior serán abonadas por los residentes.
Artículo 40 Las partes involucradas en la demolición de viviendas deberán ayudar a la agencia de tasación de precios inmobiliarios en la realización de evaluaciones, proporcionar información relevante y cooperar con las investigaciones in situ.
Artículo 41 Los demoledores y derribados reconocerán los resultados de la evaluación de la agencia de evaluación de precios inmobiliarios y serán compensados de acuerdo con los resultados de la evaluación. Si tiene alguna objeción a los resultados de la evaluación, puede confiar la reevaluación a otra agencia de evaluación de precios inmobiliarios. La tarifa de evaluación corre a cargo del cliente.
Si el error entre el resultado de la reevaluación y el resultado de la evaluación original está dentro del 3%, se adoptará el resultado de la evaluación original. Si el rango de error entre los resultados de la reevaluación y los resultados de la evaluación original excede el 3%, las partes involucradas en la demolición de la casa pueden negociar un acuerdo si la negociación fracasa, previa solicitud de las partes, el departamento de gestión de demolición de viviendas del local; La ciudad dividida en distritos organizará a los demoledores y a las personas demolidas que serán demolidas de la base de datos de expertos. Se seleccionan al azar más de 5 expertos para formar un comité de expertos en tasación técnica de evaluación de precios inmobiliarios para evaluar los resultados de la evaluación.
Si uno de los resultados de la tasación se mantiene después de la tasación, el costo de la tasación correrá a cargo de la parte que solicita la tasación; si es necesario reevaluar la tasación, la tasa de tasación de reevaluación correrá a cargo de los dos originales; agencias de tasación.
Capítulo 5 Arbitraje de disputas por demolición
Artículo 42 Después de la celebración del acuerdo de compensación y reasentamiento de demolición, si la persona demolida o el arrendatario de la casa se niega a mudarse dentro del lugar de reubicación período, será demolido. Una persona puede solicitar arbitraje a la Comisión de Arbitraje de conformidad con la ley, o puede presentar una demanda ante el Tribunal Popular de conformidad con la ley. Durante el período del litigio, las personas derribadas podrán solicitar al Tribunal Popular la primera ejecución de conformidad con la ley.
Artículo 43 Si el demoledor de la casa y la persona demolida o el demoledor, la persona demolida y el arrendatario no pueden llegar a un acuerdo de compensación y reasentamiento por demolición, las partes podrán solicitar la demolición al departamento de gestión de demolición de la casa. ; demolición de viviendas El departamento de gestión es el demoledor y la decisión la toma el gobierno popular de la ciudad del distrito o condado (ciudad) donde se encuentra la casa que se va a demoler.
Artículo 44 La solicitud de incentivos deberá cumplir las siguientes condiciones:
El solicitante es parte en la demolición;
(2) Hay un demandado claro;
(3) Existen solicitudes de adjudicación, hechos y motivos específicos;
(4) El tiempo para que el solicitante presente la solicitud no excederá los 30 días antes del vencimiento de la demolición. período.
Artículo 45 Al solicitar una adjudicación, una parte deberá presentar una solicitud por escrito a la autoridad de adjudicación y presentar copias de la solicitud en proporción al número de demandados.
La solicitud deberá especificar las siguientes materias:
(1) El nombre, sexo, edad, ocupación, unidad de trabajo, certificado de identidad y residencia del interesado, el nombre y dirección de la persona jurídica u otra organización Domicilio, nombre y cargo del representante legal o responsable;
(2) Solicitud de adjudicación y los hechos y motivos en que se funda;
(3) Pruebas y sus fuentes, testigos Nombre, identificación y dirección;
(4) Otros contenidos que deban explicarse.
Artículo 46 Si el solicitante es el demoledor, también deberá proporcionar la siguiente información:
(1) Permiso de demolición de la casa;
(2) La estructura , área de construcción, plano de planta y correspondiente informe de evaluación de las casas demolidas y casas de reasentamiento;
(3) Otros materiales que deben proporcionarse.
Si la persona que está siendo demolida o el arrendatario se niega a cooperar, y la persona que está siendo demolida no puede proporcionar la estructura, el área de construcción, el plano de planta y el informe de evaluación de la casa que va a ser demolida, puede hacer una explicación en la solicitud y proporcionar la información de apoyo correspondiente. Si las autoridades gobernantes verifican que la situación es cierta, se podrá aceptar.
Artículo 47 Si el solicitante es la persona que se derriba o el arrendatario de la casa, también deberá proporcionar la siguiente información:
(1) Comprobante de propiedad de la vivienda o comprobante de arrendamiento relación;
p>
(2) Libro de registro del hogar, cédula de identidad y otros certificados de identidad legal;
(3) Otros materiales requeridos.
Artículo 48 La autoridad de adjudicación realizará una revisión dentro de los 10 días siguientes a la fecha de recepción de la solicitud de adjudicación. Si la solicitud cumple con las condiciones de aceptación, se enviará una notificación de aceptación al solicitante; si la solicitud no cumple con las condiciones de aceptación, se enviará una notificación de rechazo al solicitante y se indicarán los motivos.
La autoridad de adjudicación enviará copia de la solicitud al demandado en el plazo de 10 días desde la fecha de aceptación de la solicitud de adjudicación. El demandado deberá presentar una respuesta por escrito a la autoridad adjudicadora en el plazo de diez días a partir de la fecha de recepción de una copia de la solicitud.
Artículo 49: Al resolver conflictos de demolición de viviendas urbanas, la autoridad de adjudicación mediará sobre la base de la voluntariedad y la legalidad; si la mediación fracasa, resolverá dentro de los 30 días siguientes a la fecha de aceptación de la solicitud; adjudicación.
Artículo 50: La autoridad adjudicadora se atendrá a los principios de apertura, equidad e imparcialidad al resolver disputas sobre demolición de viviendas urbanas.
Cualquier miembro del personal de la autoridad de adjudicación que tenga interés en el asunto de adjudicación deberá inhibirse. Cuando la autoridad de adjudicación se pronuncie, si las partes solicitan una audiencia, la autoridad de adjudicación organizará una audiencia.
Artículo 51 Si los derribadores no están satisfechos con la resolución de la autoridad adjudicadora o con la solicitud de la misma, podrán solicitar reconsideración administrativa de conformidad con la ley, o interponer demanda ante el Ministerio Público. Tribunal de conformidad con la ley.
Artículo 52 El demoledor deberá proporcionar una compensación monetaria a las personas derribadas de acuerdo con las disposiciones de este Reglamento, o proporcionar viviendas de reasentamiento o viviendas de recambio a las personas derribadas o a los arrendatarios de viviendas si la casa no se reubica dentro. Durante el período de reubicación estipulado en el fallo, el gobierno popular de la ciudad o condado (ciudad) donde está ubicada la casa ordenará a los departamentos pertinentes que implementen la demolición obligatoria, o el departamento de gestión de demolición de viviendas podrá solicitar al Tribunal Popular la demolición obligatoria en conforme a la ley.
Antes de proceder a la demolición forzosa, el demoledor deberá solicitar a la notaría la conservación de pruebas sobre cuestiones relativas a la vivienda a derribar.
Capítulo 6 Responsabilidades Legales
Artículo 53 Violación de lo dispuesto en el artículo 18 de este Reglamento, agua, energía, gas, calefacción, vertido de aguas residuales, bloqueo durante el período de demolición Transporte, etc. Si el comportamiento del derribado provoca que se interrumpa la vida del derribado o del arrendatario que no ha sido reubicado, el departamento de gestión de demolición de la vivienda le ordenará que haga correcciones. Si las circunstancias son graves, se le impondrá una multa no inferior. Más de 30.000 yuanes pero no más de 50.000 yuanes. Si se producen pérdidas, el demoledor deberá ser compensado de conformidad con la ley.
Artículo 54 Si se violan las disposiciones pertinentes de este reglamento y el precio de tasación del inmueble es manifiestamente injusto, el resultado de la tasación será inválido si se causan pérdidas a las partes, la agencia de tasación inmobiliaria será responsable; responsabilidad de compensación de acuerdo con la ley, y el departamento de gestión de demolición de viviendas será advertido a las agencias de valoración de bienes raíces y sus niveles de calificación se reducirán de acuerdo con la ley. Si las circunstancias son graves, sus certificados de calificación serán revocados. .
Artículo 55 En caso de violación de lo dispuesto en los artículos 6 y 50 de este Reglamento, el responsable directo y el resto del personal directamente responsable recibirán sanciones administrativas de apercibimiento, demérito o demérito mayor de conformidad con el ley si se causan consecuencias graves, se impondrán sanciones administrativas como descenso de categoría, despido y expulsión de conformidad con la ley; si se constituye un delito, se perseguirá la responsabilidad penal de conformidad con la ley;
Artículo 56 Si se produce alguno de los siguientes actos, el responsable y demás personal directamente responsable del departamento de gestión de demolición de viviendas serán sancionados administrativamente de conformidad con la ley:
(1) Emitir un permiso de demolición de una casa y otros documentos de aprobación en violación de las disposiciones de este reglamento;
(2) Después de emitir un permiso de demolición de una casa y otros documentos de aprobación, no realiza su supervisión y gestión. deberes, o no investiga y sanciona actividades ilegales;
(3) No emitir anuncios de demolición de acuerdo con las disposiciones de este reglamento;
(4) Departamentos que implementan la demolición de viviendas administración;
(5) La violación de este Reglamento prevé la implementación de demolición forzosa;
(6) Otros actos que violen las disposiciones de este Reglamento.
Quien cometa los hechos del párrafo anterior y constituya un delito, será investigado por responsabilidad penal de conformidad con la ley.
Capítulo 7 Disposiciones complementarias
Artículo 57 Si se derriben viviendas en terrenos de propiedad estatal fuera del área de planificación urbana de esta provincia y sea necesario indemnizar y reubicar a las personas derribadas , consulte este artículo Aplicación de regulaciones.
Artículo 58 Si se realiza demolición de viviendas en terrenos colectivos en áreas de planificación urbana de esta provincia y se requiere compensación y reasentamiento, se seguirán las disposiciones de las leyes y reglamentos pertinentes.
Artículo 59 El presente Reglamento entrará en vigor el 1 de junio de 2004.
URL del centro comercial de ingeniería de construcción de Jinzhong: //
Dirección del sitio web de licitación de ingeniería de construcción de Jinzhong: No. 194 Yingbin Street, ciudad de Jinzhong
Contacto del sitio web de licitación de ingeniería de construcción de Jinzhong información: 0354-3201953
Código postal de la red de licitación del proyecto de construcción de Jinzhong: 030600
Para obtener más información sobre la redacción de documentos de licitación y cómo mejorar la tasa de adjudicación de licitaciones, haga clic en la parte inferior del servicio de atención al cliente. para consulta gratuita.