Nacido en 1927, originario de Zhejiang, China.
Graduada en la Academia de Bellas Artes de Shanghai.
En 1982 se instala en Nueva York.
Probando
Los pensamientos aleatorios de Joan Meka
Un episodio en prosa
Juicio provisional
Que te jodan.
Proyecto Malag
Yu Li Zhiyan
Sympathy Interruption Record
Vi "Falling in Love with the Mountain" de Li Ao unos cuantos hace años y me maravillé de la familiaridad de Li Ao con las alusiones históricas chinas. En "Enamorándonos de la montaña", que cuenta con más de 100.000 palabras, Li Ao realizó una exposición de alusiones históricas a través del método de un anciano contando una historia a una joven. Hay una palabra llamada "dejar caer una mochila", que se puede usar para describir el estilo de escritura de Li Ao, y el hecho de que Li Ao deje caer una mochila es indudablemente arrogante y tiene signos de estar vendido.
Universidad Normal de Guangxi este año
La editorial publicó una colección de ensayos llamada "Reflexiones sobre Columbia". El autor Mu Xin es poco conocido, pero su alumno Chen Danqing es famoso. El "Hacia atrás" del año pasado fue muy bueno. Su admiración por el maestro, sumado a la bebida de Chen Chencun, hizo que la gente buscara el libro con "Reflexiones de Colombia" impreso en la cubierta ocre, así que leyó allá vamos.
Entonces también pensé en Li Ao. Porque en esta colección de ensayos de Mu Xin también se puede ver la técnica de "dejar caer la mochila". Sin embargo, en comparación con el arrogante "dejar caer la mochila" de Li Ao, Mu Xin es significativo. Tomemos como ejemplo el ensayo "Reflexiones de Colombia". Mu Xin habló sobre la caminata de la tarde. Lo que vio y escuchó mientras caminaba despertó su comprensión de la historia, la gente y el mundo. Mu Xin caminó tranquilamente. Mientras su pierna izquierda da pasos antiguos, su pie derecho pisa el tambor de hoy. Mientras su pierna izquierda asume la postura occidental, su pie derecho sigue la postura oriental. Pero no puedes ver nada malo en que Mu Xin camine. ¿Es discordante? ¿Un pie de alto y un pie de bajo? No, en absoluto. En cambio, parecía que debería caminar en esa dirección. Ese tipo de caminar es un caminar real, un caminar maravilloso, un caminar pausado, un caminar envidiable e incluso envidiable. Entonces, cuando pienso en "Ven, déjame contarte una historia. Érase una vez ..." de Li Ao, parece ser un mal estado.
Sin embargo, la forma de contar historias de Li Ao es comprensible. Li Ao es profesor de estudiantes de primaria. Su "caligrafía en caída" es torpe pero fácil de leer. Mu Xin, por otro lado, parece querer solo extender una invitación a caminar juntos a personas del mismo nivel. Parece caminar a un ritmo pausado, pero como lectores, tenemos que trabajar duro para seguirle el ritmo. Mientras sostengo un reflejo de Colombia en una mano y un diccionario en la otra, no puedo dejar de buscar una palabra o su significado. La lectura se ha convertido en una tarea agotadora sin ningún sentido de belleza. No puedo apreciar el significado del ocio o incluso el efecto de fortalecer mi cuerpo. Leer es tan difícil como una piedra que bloquea el camino. Tienes que levantarlos uno por uno para seguir adelante. Por tanto, mi primera reflexión sobre Colombia fue pesada, congestionada y lenta.
Pero si quieres dejarlo después de leerlo una vez, de hecho, acabas de hacer un trabajo pionero y te sumergiste en el trabajo. Nunca pensaste que podías ver el hermoso paisaje cuando mirabas. arriba. Debes leerlo de nuevo. Esta vez experimentarás la belleza de caminar. Piénsalo, miras las nubes en el cielo, miras las escamas doradas nadando junto a la piscina, cantas suavemente en tus oídos y tu pecho está libre de polvo. ¡Qué estado es éste! ¡Qué honor! Además, si lo deseas, Mu Xin también puede llevarte a viajar libremente entre los caminos de Oriente y Occidente, los tiempos antiguos y contemporáneos, la infancia y la madurez. Puede llevarte a Moganshan para admirar la exposición de bambú, leer cartas de amor en una habitación vacía, sentarte en las calles de Manhattan y escuchar la batería en el Lincoln Center. ¿Te acaba de presentar "Los siete sabios del bosque de bambú" y "Sobre la belleza", y luego se dio la vuelta y te empujó a "Rooted Wanderer" Milán? Frente a Kundera, * * * tocó "Two Shona Ladders"... Suspirarás de que Mu Xin conoce a tanta gente y sabe tantas cosas. ¡Su capacidad para integrar lentamente a estas personas y cosas es realmente alta! Además, Mu Xin es una de esas personas. Si te cansas de caminar con él, te dirá amigablemente: "No me iré mañana".
La colección de ensayos “Reflexiones de Colombia” se divide en dos partes. La primera parte es una colección de ensayos, que son verdaderos "ensayos".
La siguiente parte de la serie utiliza el nombre general de la Prefectura de Shanghai para describir la historia, las relaciones humanas, las costumbres y las costumbres populares de Shanghai. El primer volumen es como lluvia fresca sobre una montaña vacía, y el segundo volumen es como lluvia bañando una montaña verde. Mu Xin combina "estilo chino" y "conceptos mundiales" para crear un tesoro en prosa único. Chen Danqing dijo hace veinte años que una evaluación integral de Mu Xin está lejos del futuro. Todavía es un poco exagerado usar esta frase ahora. La creación artística única de Mu Xin ha mantenido su tendencia de desarrollo, lo que le permitirá a él y a sus obras recibir una evaluación cada vez más completa.
Columbia Reflections/Zhu/Guangxi Normal University Press, 2006, 1 edición/precio: 22 yuanes.
Mu Xin, su verdadero nombre es Sun Pu. Nacido en Wuzhen, Tongxiang, Zhejiang, en 1927. Graduado en el Departamento de Pintura Occidental de la Academia de Bellas Artes de Shanghai, se desempeñó como presidente de la Asociación de Investigación de Pintura de Hangzhou, diseñador jefe del Centro de Artes y Oficios de Shanghai, secretario general de la Asociación de Artes y Oficios de Shanghai, editor en jefe. jefe de "Beautify Life" y profesor de teoría estética en la Universidad de Jiaotong. En 1982 se trasladó a Nueva York y se dedicó al arte y la creación literaria.
Obras principales:
Colecciones en prosa: “Caprichos de Joan Meka”, “Colección de ensayos”, “Juicio improvisado”, “Viaje al pasado”, “El proyecto Malague”, "Una fiesta de peces y de belleza", "La interrupción de la simpatía".
Colección de Poemas: Tres Árboles en España, Barón, mis concupiscencias se suceden, encuentra mi corazón. Novela: Cementerio de Windsor, Diario del cementerio de Windsor
Cómo ver a Mu Xin desde nuestra perspectiva literaria
La primera colección de ensayos del Sr. Mu Xin publicada en China continental, "Reflexiones sobre Colombia", finalmente ha sido publicado. Este ha sido mi deseo durante más de 20 años. Hoy mi deseo se hizo realidad.
Conocí al Sr. Mu Xin en Nueva York y he sido su alumno desde entonces. Durante los últimos 24 años, he visto al Sr. Wang escribir una gran cantidad de ensayos, novelas, poemas y ensayos. A principios de la década de 1990, mis amigos y yo escuchamos el curso del Sr. Wang sobre historia de la literatura mundial durante cinco años. Hablando de mis sentimientos después del curso, dije: Me imagino no ir al extranjero, pero no me imagino no conocer al Sr. Mu Xin después de ir al extranjero.
Hoy estoy aquí para presentarles al Sr. Wang y su literatura. Sigo sintiendo la misma dificultad que cuando lo conocí hace más de 20 años. La dificultad es: ¿cómo deberíamos ver al Sr. Mu Xin desde nuestra perspectiva literaria? ¿Cuál es su posición en la nueva literatura desde el Movimiento del Cuatro de Mayo e incluso en el panorama cultural más amplio? ¿Qué significa esta posición para nosotros y para la literatura?
A principios de la década de 1980, la literatura de la nueva era apenas estaba naciendo, la literatura mundial apenas comenzaba y la memoria de la literatura clásica china y extranjera apenas comenzaba a recuperarse con dificultad. En resumen, acabamos de despertar de un largo shock literario: hoy, la literatura china ha cambiado durante casi tres generaciones y su publicación no tiene precedentes, por lo que es razonable decir que ya sabemos qué es la literatura; Hemos leído, evaluado y estudiado ampliamente la literatura clásica china de los últimos 50 años, de los últimos 100 años o incluso antes. En nuestro mapa literario, las constelaciones grandes y pequeñas han ocupado durante mucho tiempo sus respectivas posiciones. Aunque el destino de la literatura china hoy es un tema de discusión constante, todos estarán de acuerdo en que, en comparación con hace 30 años, nos despedimos de la era de la ignorancia literaria.
Pero en este contexto, el nombre del Sr. Mu Xin no está entre ellos. Creo que en las décadas anteriores a estos días, a excepción de unos pocos escritores del continente que habían oído hablar de él, la mayoría de los lectores literarios no conocían este nombre, y mucho menos leyeron sus libros. En la línea temporal de la literatura china contemporánea, el Sr. Mu Xin no pertenece a ninguna etapa. Desde una perspectiva espacial, los lugares donde escribe y publica intensivamente no están en China. En resumen, no sufrió falta de reconocimiento en su país de origen.
Ésta es la dificultad de mi narrativa: el Sr. Mu Xin está en la misma época que nosotros, pero apareció demasiado tarde. ¿Cómo debería presentarlo?
El Sr. Mu Xin no es un "escritor nuevo". Su carrera como escritor duró más de 60 años y todas sus primeras obras se perdieron. Sin embargo, después de volver a escribir en la década de 1980, la provincia de Taiwán publicó más de diez antologías para él.
Algunos de sus ensayos y novelas han sido traducidos al inglés y se han convertido en materiales de lectura modelo para los cursos de historia literaria en las universidades estadounidenses. Como único escritor chino, las obras de Faulkner y Hemingway están incluidas en el mismo libro de texto; impartido por Harvard y Yale El sitio web Literatura Sin Fronteras lanzado por profesores de prestigiosas universidades tiene muchos lectores fieles.
Pero el Sr. Mu Xin no es el llamado "viejo escritor", aunque este año cumplirá 79 años. Desde finales de la década de 1970, hemos sido testigos de cómo se están descubriendo en China “viejos escritores” olvidados hace mucho tiempo. Esta lista incluye a Zhou Zuoren, Xu Zhimo, Shen Congwen, Qian Zhongshu, Zhang Ailing, Wang Zengqi, Fei Ming... e incluso Gu Hongming, Chen, Liang Shuming, Qian Mu, etc. El señor Muhin no está en esta lista. Obtuvo fama tardía en el extranjero en la década de 1980, y el proceso de ser conocido y leído por los lectores del continente apenas comienza hoy.
Entonces, basándome en mi ignorancia, hasta el momento, entre los escritores chinos que escriben en chino y en idiomas extranjeros en nuestro campo de visión, no puedo encontrar otro escritor que tenga el mismo destino que el Sr. Mu Xin. Cuando digo esto, no me refiero a la importancia del Sr. Mu Xin, sino a la singularidad, y esta singularidad significa la importancia del Sr. Mu Xin.
La gente fácil empezó a "descubrir" este "Robinson literario" en los años 1980: Hasta donde yo sé, las hijas del Sr. Acheng, He Liwei, Chen Zishan y Ba Jin fueron las primeras en hablar de ello. el "Robinson de la literatura" en el continente La historia del Sr. Mu Xin; el escritor de Shanghai Chen Cun fue la primera persona en el nuevo siglo en ingresar sus artículos palabra por palabra en la computadora y publicarlos en el sitio web. Cuando estaba leyendo "Shanghai Beach Fu", declaró: "Soy despiadado y blasfemo con el hermoso pueblo chino al no contarles a los lectores las noticias sobre el Sr. Mu Xin". Señaló: "Aquellos que intentan escribir". Los chinos deberían haber leído Mu Xin antes. Xin, tendrás una medida de ti mismo "Porque:" Mu Xin es el estándar de la escritura china ". En los últimos años, los lectores en línea, especialmente la generación más joven, han comenzado a esperar con ansias. la aparición del Sr. Mu Xin. Los jóvenes escritores de Shanghai Yin Qingyi y Wang Shujin son uno de ellos. Estos lectores sólo reconocieron su singularidad e importancia a partir de reproducciones de texto extremadamente limitadas.
No estamos leyendo a Mu Xin, pero él nos está leyendo a nosotros.
Ahora todos pueden leer el libro del Sr. Mu Xin. Pero todavía podemos encontrar dificultades. ¿Por qué? Porque nuestra generación ha estado profundamente rodeada e inmersa en nuestra experiencia lectora. No sé si estás de acuerdo: a menudo hablamos de una obra, pero rara vez reflexionamos sobre nuestra lectura: algunas personas se sorprendieron y elogiaron cuando leyeron al Sr. Mu Xin por primera vez, mientras que otras no estaban familiarizadas con ella y eran ignorantes. Me atrevo a expresar simplemente esta experiencia de lectura, es decir, cuando abrimos el libro del Sr. Mu Xin, es muy probable que no estemos leyendo a Mu Xin, sino que él nos esté leyendo a nosotros.
¿Qué está leyendo el Sr. Mu Xin? Lea nuestra "Experiencia de lectura".
¿Cuál es nuestra “experiencia de lectura”? Este es un tema complejo. Una vez dije algunas malas palabras en una entrevista que se sospechaba que ofendían a todos (incluido yo mismo). Lo que quiero decir es que los escritores contemporáneos, incluso los escritores de sesenta o setenta años, no pueden ver cuánto tiene que ver su idioma con la tradición china. Cuando la mayoría de los autores comenzaron a escribir, lo hicieron en lengua vernácula después de 1949 y en un estilo literario después de 1979. Si es así, entonces éste es el hábito de escribir y la experiencia de lectura de nuestra generación.
Algunos estudiosos resumen nuestra cultura en cuatro tradiciones. En primer lugar, la tradición cultural de la dinastía Qing que se remonta a la dinastía anterior a Qin; en segundo lugar, la tradición del 4 de mayo; en tercer lugar, la tradición Yan'an, en cuarto lugar, la tradición de la Revolución Cultural. Si admitimos que "hábitos de lectura" también significa "tradición", entonces me gustaría agregar una tradición, que son los hábitos de lectura formados por varios textos y textos en los últimos 20 años; el orden de estas cinco tradiciones no es paralelo y Se puede elegir, pero el proceso de utilizar una tradición para subvertir y devorar gradualmente la última tradición durante cientos de años. ¿Es posible revertir la regresión? Ésta es la razón por la que la llamada "educación de la cultura china" ha sido objeto de interminables debates en los últimos años, porque antes de llegar a la llamada "cultura china", tenemos que cruzar varias tradiciones "nuevas" insuperables.
Así que hoy podemos admitir que la tradición clásica y la tradición del 4 de mayo se han perdido en nuestro conocimiento y hábitos de lectura durante dos o tres generaciones y es difícil que sean efectivas.
La tercera tradición, y especialmente la cuarta y quinta, constituyen nuestros hábitos de hablar, escribir, leer, pensar y criticar en todos los sentidos.
Aún debemos recordar que cuando de repente descubrimos que había escritores como Shen Congwen y Zhang Ailing en China hace más de 20 años, ¿qué nos sorprendió? Otra experiencia de lectura que no conocemos. Esta peculiar experiencia, que ha sido interrumpida y olvidada durante mucho tiempo, inmediatamente conquista y sacude nuestra experiencia de lectura; este proceso de conquista y sacudida debe combinarse con la nueva literatura occidental de los años 1980 (como Kundera, Borge Sri Lanka, la mágica realismo, etc.) nos trae nuevas experiencias. )——Piénselo, si nuestras prácticas de escritura y puntos de vista literarios han cambiado en los últimos treinta años, es precisamente debido a los cambios en la experiencia de lectura.
¿Cómo definir la afiliación literaria de Mu Xin?
Pero inmediatamente quiero declarar la "singularidad" del Sr. Mu Xin. Después de leer su libro, encontrará que es incomparable e inapropiado comparar al Sr. Mu Xin con cualquiera de los "viejos escritores" ahogados mencionados anteriormente. No tenía ninguna culpa y el problema de que las cinco tradiciones principales antes mencionadas fueran devoradas una tras otra no existía en absoluto. Si definimos a los hermanos Zhou en el período del Movimiento del 4 de Mayo, Shen Congwen y Zhang Ailing en las décadas de 1930 y 1940 como escritores famosos después de la fundación de la República Popular China, y los clasificamos en las décadas de 1950, 1960, 1980 o 1990 respectivamente, y luego estandarizar su literatura en consecuencia. Según las opiniones, los tiempos y la postura de escritura, creo que no encontrará muchas objeciones. Pero, ¿cómo definimos la afiliación literaria del Sr. Mu Xin?
El Sr. Mu Xin comenzó a escribir en las décadas de 1940 y 1950, y reanudó su escritura intensiva en las décadas de 1980 y 1990. La comparación horizontal muestra que la escritura literaria nacional del mismo período no está al mismo nivel que él en ningún aspecto: el primer artículo de esta colección de ensayos, "El noveno día de septiembre", fue escrito alrededor de 1985, pero textualmente está Tenemos una ilusión "cuatro de mayo", "conservadora" y muy "china", mirando la historia con un suspiro natural fuera del país. Si volvemos a mirar "No puedo irme mañana" y "Reflejos de Colombia", en términos vulgares, nos parecen sumamente "extranjeras", "nuevas" y "modernas". No sé si hay capítulos similares de la generación del 4 de mayo al nuestro. En cuanto a "Shanghai Fu", creo que todos los amigos que lo han leído admitirán que Shanghai no solo nunca se ha escrito así, sino que, lo que es más importante, nos hemos encontrado con un estilo literario inusualmente rico y hábil pero completamente desconocido que parece existir. Ha pasado mucho tiempo, pero en nuestra ecología literaria, ¿alguien ha visto una “especie” literaria así?
Cuando leí por primera vez las obras del Sr. Zhou hace más de 20 años, tuve la idea errónea de que estaba yuxtapuesto con la generación del 4 de mayo, pero luego descubrí que incluso el campo literario y el ámbito de la escritura fueron construidos por ellos. Los hermanos Zhou fueron ampliamente superados por el Sr. Lo que es a la vez paradójico y cierto es que el Sr. puede ser uno de los pocos escritores literarios de nuestro tiempo que ha conectado completamente la tradición clásica china con la tradición del 4 de mayo. Al mismo tiempo, entre los escritores de la generación del 4 de Mayo y de la década de 1940, no podemos encontrar un escritor similar al Sr. Mu Xin; por eso llamo al Sr. Mu Xin una gran anomalía, un "hijo póstumo" del 4ª cultura.”, su relación con la tradición posterior fue de abandono mutuo. Acheng hizo comentarios significativos al respecto. Dijo: El Sr. Mu Xin en realidad está "recitando" para la generación de literatura del 4 de mayo.
Creo que es por eso que los lectores de hoy sienten mucha curiosidad cuando de repente se encuentran con la literatura, el estilo de escritura, las oraciones y el estilo de escritura del Sr. Mu Xin: ¿Quién es él? ¿Cómo podría existir un escritor así? Nuestra confusión es como encontrar un "OVNI literario": ¿por qué nunca ha aparecido en nuestra visión literaria?