@青宇里
Autor: Qin Yuri
A juzgar por el número de jugadores, eran alrededor de 500 antes del lanzamiento de la estación n, y era 5277 cuando se lanzó la versión japonesa de ED. Cuando finalmente se incluyó en la versión china de ED, la cantidad de jugadores aumentó a alrededor de 570 (la cantidad de personas que colocaron un ED en realidad aumentó).
En términos de bombardeos, cuando se lanzó por primera vez la versión japonesa del OP, debido a que era una canción china, la audiencia comenzó a comentar sobre el bombardeo de "enseñar chino". Por supuesto, deben saber que la versión japonesa y el OP original chino son diferentes, y algunos comentarios mencionaron esto. En la parte principal, parece que es fácil para el público japonés tener algunas interpretaciones extrañas de China en algunas tomas. 1?7)?1?4?1?0?1?4?1?0 Por ejemplo, cuando el sacerdote taoísta "besó" a Su Su al principio, hubo un aluvión que decía que se trataba de un "pasatiempo" especial de la audiencia china (cuando detrás de escena (no debería haber ninguna metáfora en este párrafo sobre qué diablos es PM3.5); al final, cuando los tres divertidos ministros interrogaron a Yu Shuizhu de manera amenazadora, el bombardeo fue en realidad explica que la solución de los problemas en China se basa principalmente en la coerción.
El público japonés espera con ansias la versión final de ED en China (¡se dice que el ED final de estos episodios es el mismo! El número de personas seguía aumentando cuando se transmitió ED (yo). No sé mucho sobre el mecanismo de la estación N, tal vez todos estén en diferido o contando el número de personas)
¡No hay visitas turísticas! Sólo vi dos bombardeos chinos en toda la sección. El primero es una persona de Taiwán mostrando su identidad, y el segundo es un piquete que no sabe de dónde viene y dijo que no enviaran al 666. De todos modos, ¡no nos entretuvimos! (Dudo que algún japonés cambie a Bilibili de nuestro país con anticipación y luego vuelva a ver los spoilers).
Ye Wuming
La versión japonesa es demasiado simple, creo. No estoy acostumbrado. Quizás esta sea la forma japonesa de ver películas. Algunos capítulos de Thrones ya se han publicado con una respuesta moderada. Sin embargo, el clímax del Capítulo King Power aún no ha llegado. Tengo curiosidad por saber qué música de fondo será reemplazada por Wanshui Qianshan, pero es posible que se venda en otros lugares. En algunos lugares, las líneas realmente no coinciden con la versión japonesa. Después de todo, el idioma chino es amplio y profundo, al igual que los chistes literarios y artísticos de los "cómics japoneses". El público chino está muy desconcertado. Algunas de las citas poéticas utilizadas en la versión china no pueden resolverse mediante traducción. Sin embargo, debes confiar en la profesionalidad de los japoneses. La industria de la animación japonesa está mucho más avanzada que la de China. Los actores de doblaje se gradúan en escuelas vocacionales y estamos en la etapa primaria. Por lo tanto, los requisitos para los demonios zorro no pueden ser demasiado altos. Es suficiente para atraer a algunos japoneses a buscar voluntariamente la versión china, porque si puedes cruzar voluntariamente la barrera del idioma para entender algo, eso es amor verdadero.
@Naitangqing
En realidad. Cuando vi la versión en mandarín, sentí que el actor de voz de Su Su era un poco incómodo y demasiado deliberado. . . La siguiente historia es genial. Algunos actores de doblaje nacionales todavía no son lo suficientemente maduros. No creo que los monstruos zorros japoneses importen, porque en mi opinión, las mejores obras de animación en China ahora están en Weibo y en algunas plataformas pequeñas, como “Take My Brother Away” de Guigui, SQ y Luo en Weibo Comics Xiao Hei. y Ling Du, pero muchos de ellos aún no han sido animados. ¿Luo Xiaohei parece tener buenos comentarios en Japón? "El hombre de la tumba de plata" también es buena, y el nuevo Sr. Bao también es muy divertido. Creo que todavía queda un largo camino por recorrer. Tómate tu tiempo, tómate tu tiempo.
El año que viene, se transmitirán muchos Guo Man y muchos Guo Man clásicos regresarán. ¡Espero que Guo Man siga siendo brillante!
Editor/2,5 Yuan Lingmaojun