Pregunta japonesa: la diferencia entre ーぉろか y ーどころか

ーぉろか y ーどころか tienen significados similares y, a veces, son intercambiables.

Entre ellos, "ーぉろか" es un viejo dicho con un tono rígido y sólo puede ir seguido de un sustantivo. Debido a la sombra de "ーぉろか", ーはぉろか suele hacer eco del tono negativo y negativo. En ambas comparaciones, el primero es generalmente más alto que el segundo.

Ejemplo: El número de donantes, el número de familias nucleares, el establecimiento de sistemas familiares y los riesgos.

ーどころか se puede utilizar no sólo en el lenguaje escrito, sino también en el lenguaje hablado. Su continuación también es relativamente libre. Además de aparecer después de los sustantivos, también puede colocarse antes de verbos, adjetivos, raíces verbales descriptivas y algunos verbos auxiliares. En estos casos, no se puede sustituir por ーはぉ.

Ejemplo: だがはレィにぅどころかパートに.

Ejemplo: このはしぃどころか, el mundo de dos personas.のだったのよ.

Ejemplo: No creo que esté enamorado, estoy enamorado, estoy enamorado, estoy enamorado, estoy enamorado, Estoy enamorado.

En cierto sentido, ーどころか se puede dividir en dos categorías: la relación de grado de expresión y la relación de contraste de expresión. Al expresar una relación de grado, si el predicado de la cláusula principal es afirmativo.

En la forma afirmativa, los sustantivos antes y después de ーどころか están en una relación progresiva.

Si el predicado de la cláusula principal está en forma negativa, entonces los sustantivos anteriores y posteriores están en una relación decreciente.

Más allá de la humilde opinión