La diferencia entre "pensar" y "pensar" en japonés.

La diferencia entre "pensar" y "pensar" es que tienen diferentes significados, diferentes usos y diferentes énfasis.

Primero, descúbrelo consultando los diferentes

1: Recuerda.

Pensando en lo que recuerdo: ぃしました:.

En segundo lugar, el uso es diferente

1. Piénselo: "なはぇぇです"."と. Tabla de acciones "pensantes", tabla de estados "pensantes". tabla de estado "pensamiento". Los conceptos fijos de "pensamiento", "pensamiento", "pensamiento" y "pensamiento" forman "pensamiento" y "pensamiento"

2. Pensar "ぃました" es básicamente "なはでぇたりたりすた" Conclusión "をすためにするとぅ" significa "corazón", "consideración", "pensamiento". , "Pensar" significa "pensar".

En tercer lugar, el el enfoque es diferente

1. Piénsalo: concéntrate en recordar algo

2.