Este es el uso de とぅ, も significa "también". Ambos "と" deben estar conectados con "yan" para expresar el contenido de "yan (dijo)".
El último juicio es inexacto por habilidad personal, pero creo que debería ser igual que el anterior, excepto que se omite el contenido de "decir" o lo siguiente. Ambigüedad japonesa. . . .