Cuando envejezcas, un poema de amor en inglés sobre el amor perdido.
Cuando estés viejo, gris y con sueño,
dormita junto al fuego, toma este libro,
léelo despacio e imagina Esa mirada gentil,
Tus ojos alguna vez tuvieron sombras profundas;
cuando estés viejo, gris y con sueño,
Duerme una siesta junto al fuego y escribe este poema
. p>
Léelo despacio y recuerda la ternura de tus ojos en el pasado.
Recordando las pesadas sombras de su pasado;
Cuántas personas aman tus momentos alegres y elegantes,
Ama tu belleza con amor falso o verdadero;
p>
Pero hay quien te ama por tu alma peregrina,
por la tristeza de tu rostro envejecido;
Cuántas personas te aman cuando eres joven y feliz ,
Admirar tu belleza por hipocresía o sinceridad;
Sólo una persona ama tu alma peregrina,
Ama el dolor de tu rostro envejecido de arrugas;
Inclinado junto al hogar encendido,
susurrando un poco tristemente, cómo el amor se desvanece.
Vagando por las montañas de arriba,
escondiendo su rostro entre las estrellas.
Inclínate junto al fuego ardiente,
Susurra tristemente que el amor se ha ido,
En la montaña de arriba, el amor camina lentamente,
Esconde tu rostro entre las estrellas.
Amor por amor
Elizabeth Barrett Browning
Si debes amarme, entonces déjame amarte
p>
Si debes amarme, no me des ninguna razón.
A menos que sea por amor. No digas:
Sólo ama por amar. ¿No digas:
Me gusta su sonrisa, su mirada, su manera
? Me encanta su sonrisa, su apariencia, ella.
Hablar en voz baja, un truco de la mente
Palabras suaves y ternura - amar su mente y sabiduría
Esto me conviene, certes trae
Igual que mi corazón, ese día.
En un día así, un sentimiento relajado y feliz-"
¿Qué una vez me trajo una relajación placentera-?
[!- empirenews .page - ]
Porque estas cosas mismas, querida, pueden
Querida, debido a estas cosas
ser cambiadas, o cambiadas para ti—— Amor, con esta forma,
cambiará gracias a ti, pérdida y amor,
Puede ser así: Ella no me ama
Tal vez se conocieron, tal vez se conocieron. están separados, no permitas que esto suceda
Tu querida misericordia enjuga mis mejillas:
Ámame con compasión y enjuga las lágrimas de mi rostro;
A. la tragedia puede olvidarse de llorar, quien está aburrido
Aceptación a largo plazo de tu consuelo, algo exprimido por el Creador
Duradero de tu consuelo, por lo tanto pierde tu amor
p>
Quizás te olvides de llorar, pero también abandonarás tu amor por ello
Pero ámame por amor, eso es más
Ámame ¡sólo por ello! Ámame para que puedas
Podrás amar hasta la eternidad
A través de ese amor eterno, por los siglos de los siglos.
El sol sale tres veces
Viejo tonto ocupado, el sol rebelde,
Viejo tonto ocupado, el sol voluntarioso,
Por qué eres así,
¿Por qué nos llamas a través del enrejado de la ventana,
a través de la ventana, a través de la cortina?
¿Recibirnos a través del telón?
¿Tiene que pasar la temporada de los enamorados con tus acciones?
¿Las estaciones de los amantes tienen que transcurrir como las tuyas?
Reprender a los pobres soberbios y pedantes
Criticar a los soberbios y pedantes.
Estudiantes tarde y estudiantes de mal carácter,
Niños que llegan tarde a la escuela, aprendices infelices,
Ve y dile al cazador de la corte que el rey sabe montar un caballo,
p>
Dile al cazador de palacio que el rey quiere conducir,
Llama a la Oficina Nacional de Cosecha de Hormigas;
Ordena las hormigas en el campo para hacer el trabajo del segador;
El amor es todo igual, sin importar la estación ni el clima.
El amor es siempre el mismo y no cambia las estaciones.
No son horas, días o meses. Estos son todos. Es un fragmento de tiempo.
No entiendo fragmentos de tiempo como horas, días y meses.
Tu luz es tan majestuosa, tan fuerte
¿Por qué crees que lo eres?
¿Por qué quieres hacerlo?
¿Es tu luz tan asombrosa y poderosa?
Puedo hacerlos pálidos en un abrir y cerrar de ojos,
Puedo hacerte borroso en un abrir y cerrar de ojos,
Pero gané No la dejará ciega. Hasta luego.
Pero no quiero que su hermosa imagen desaparezca;
Si sus ojos no te engañan,
Si sus ojos brillantes no te engañan tú,
Mira, me lo cuentas mañana más tarde,
Mira bien. Avísame más tarde mañana:
Si son las especias de la India o las mías
La India es rica en oro, plata y especias.
Donde los dejaste, o acuéstate aquí conmigo.
Donde te fuiste hoy, o acuéstate a mi lado,
Ve y pregunta por los reyes que viste ayer,
Pregunta por los reyes que viste ayer Todos los emperadores,
oirás, “todos acostados en la misma cama”.
¿La respuesta debe ser? Todo en esta cama. .
Ella es el príncipe de todas las naciones, y yo soy el príncipe;
Ella es el monarca de todas las naciones, y yo soy el príncipe.
Nada más;
Nada más cuenta.
Los príncipes sólo juegan con nosotros; en comparación,
Los príncipes sólo nos imitan;
todos los honores son imitaciones, toda riqueza es de alquimia.
Todo honor es una payasada, toda riqueza es una estafa.
Tú, el sol, eres la mitad de feliz que nosotros,
Tú, el sol, eres sólo la mitad de feliz que nosotros,
El mundo es encogiéndose así;
Cuando el universo se reúne en un mundo así;
Tu edad requiere relajación, porque es tu deber
Tu edad requiere ocio porque; es tu deber
Calentar el mundo significa calentarnos a nosotros.
Es un mundo cálido. Has hecho todo lo posible por nosotros.
Brilla sobre nosotros aquí, estás en todas partes;
Lo único que tienes que hacer es brillar sobre nosotros. La luz se esparcirá por todas partes.
Esta cama es tu centro y estas paredes son tus esferas.
Esta cama es tu centro y la pared es tu cielo.