Japonés: ¿Cuál es la diferencia entre las formas intencionales + とする y たぃ al expresar deseo?

Mitsuru: Sí, haz lo que quieras.

En general, esta es una idea que tengo en mente. No necesariamente vinculado a acciones reales.

Por ejemplo, siervo "はテレビをたぃ,山"にきたぃ,

Significa que una persona quiere ir, quiere hacerlo, pero puede que no salga bien. lejos. ..

よぅとする a menudo se asocia con acciones específicas. Hay muchos tiempos pasados.

Por ejemplo, llueve cuando sale la casa.

Cuando estaba a punto de salir, empezó a llover.

Esto es para enfatizar, al salir, enfatizar la acción de salir.

Si tienes sentido del lenguaje, podrás encontrar que sale la casa y cae la lluvia.

Es vergonzoso decir eso. Aquí recomiendo sentir y experimentar.

Si tengo que traducirlo, creo que "よぅとする" es igual a "will".

Solo lo quiero.